amalgamarse

Ahora mismo el thriller es un género que puede amalgamarse con otros géneros.
Right now the thriller is a genre that can blend with genres.
Hoy día los equipos de trabajo estables que tienen tiempo para amalgamarse, hacer estrategias y planear se están convirtiendo en una rareza.
Today, stable work teams that have ample time to gel, strategize and plan are becoming a rarity.
Las tecnologías tenderán progresivamente a fluir en nuestro medio ambiente y en nuestra vida diaria – a amalgamarse y facilitar una era de acceso.
Technologies will progressively aim to stream into our environment and daily lives–to merge into and facilitate an age of access.
Usualmente los pueblos violetas no comienzan a amalgamarse con los nativos planetarios hasta que su propio grupo no llega a sumar más de un millón.
Usually the violet peoples do not begin to amalgamate with the planetary natives until their own group numbers over one million.
Las significaciones presentes en la autoayuda que forman parte de nuestro sentido común provienen de dos vertientes, pero ambas tienden a amalgamarse con una representación del mundo tranquilizadora.
The present significance of self-help that forms part of our common sense comes from two different strains but both tend to blend with a reassuring world view.
Asimismo, y para estudios de intermedia AS donde ampliamos el espectro de emisores, también pueden amalgamarse grupos de medios o partidos en coaliciones que se expliquen bajo determinadas premisas).
Additionally, for studies on intermedia AS where the spectrum of senders is wider, groups of media outlets or political party coalitions could also be amalgamated and explained under certain premises.
Isokratia ofrece la base verdadera para la sociedad para amalgamarse en socio global armonioso el sistema gobernante; un sistema, donde los deseos de la gente verdadera gobierna sus vidas.
Isokratia offers the true basis, for society to amalgamate, into a harmonious global socio governing system; A system, where the true people's wishes govern the people's lives.
Tratados en gamas tonales los colores parecen hundirse el uno en el otro, amalgamarse mejor y unirse en una clara armonía de luz, como tamizada, surgida del interior mismo del cuadro.
Treated in tonal gamuts, colours seem to melt, amalgamate better and combine in a clear harmony of light, as being sieved, emerging from the interior of the painting itself.
Sesenta y cinco por ciento entró en Europa por la ruta del Mar Caspio, llegando a conquistar y amalgamarse con las razas blancas que acababan de aparecer—la combinación de los hombres azules con los peremios anditas.
Sixty-five per cent entered Europe by the Caspian Sea route to conquer and amalgamate with the newly appearing white races—the blend of the blue men and the earlier Andites.
Debe decirse que los explotados también tendrán que recurrir a esos métodos de lucha, y que todas las unidades armadas que surjan voluntariamente deberán amalgamarse en un único ejército.
It goes on to say that the toilers will also have to have recourse to these methods of struggle, and all the armed units that will spring up voluntarily will have to amalgamate into a single army.
Para el relleno, el reglamento de la Cámara de Comercio establece que los ingredientes tienen que amalgamarse fríos, con los amarettos desmenuzados y las peras cortadas en pequeños cubitos.
For what concerns the filling, the Chamber of Commerce's official recipe requires that all the ingredients must be blend cold: amaretto must be reduced into crumbles, while pears must be cut into small dices.
Isokratia ofrece una base verdadera para la sociedad, amalgamarse en una sociedad política armoniosa, global; en un sistema donde los deseos de la gente verdadera gobierna sus vidas.
Isokratia offers a true basis for society, to amalgamate into a harmonious, global political society; into a system where the true people's wishes govern the people's lives.
Palabra del día
el portero