await
Mr President, I am awaiting the meeting in Seattle with mixed feelings. | Señor Presidente, espero la reunión de Seattle con sentimientos contrapuestos. |
I am awaiting news of the arrival of Anyuta, Mark and Mitya. | Espero noticias sobre la llegada de Aniuta, Mark y Mitia. ● |
For I am awaiting him with the brothers. | Por lo estoy esperando con los hermanos. |
I am awaiting the report of the Kenyan Government in that respect. | A ese respecto, estoy esperando el informe del Gobierno de Kenya. |
I am awaiting a response to that most recent letter. | Espero respuesta a esa carta más reciente. |
I am awaiting official response from affiliate manager now. | Estoy a la espera de la respuesta oficial encargado del afiliado ahora. |
I am awaiting news from you on the way things are going. | Espero noticias de ustedes sobre cómo van las cosas. |
I am awaiting her decision. | Estoy a la espera de su decisión. |
I am awaiting an explanation. | Todavía estoy aguardando una explicación. |
Could you please pass my message to Him that I am awaiting some response from Him? | ¿Podría por favor pasarle mi mensaje que estoy esperando un respuesta de Él? |
Lauren: Sananda, are you calling me? S: Yes beloved, I am awaiting your attention. | Lau ren: Sananda, ¿estás llamándome? Sananda: Si querida, estoy esperando tu atención. |
I am awaiting your call! | ¡Espero su llamada! |
And I am awaiting legal advice. | Estoy esperando a mis abogados. |
Right now I am awaiting a resonance result to see how my vertebras are. | Y ahora estoy pendiente de la resonancia para ver cómo tengo esas dos vertebras, y en eso ando. |
But while I am awaiting their decision I still speak about Medjugorje to many priests, nuns and lay people. | Y mientras esperamos la decisión de Roma, yo he venido nuevamente a conversar con muchos sacerdotes, religiosas y laicos acerca de las apariciones de Medjugorje. |
I am awaiting a speedy and effective solution to the problem, mainly from the Italian authorities, but also from the European Union authorities. | Espero una solución rápida y eficaz al problema, sobre todo de las autoridades italianas, pero también de las autoridades de la Unión Europea. |
I have already put the question to the Commission, and I am awaiting a response to learn whether it has indeed been verified that these funds have indeed been used for this campaign. | Ya he planteado la pregunta a la Comisión y estoy a la espera de respuesta a fin de saber si se ha comprobado que los fondos efectivamente se destinaron a esta campaña. |
I am awaiting the results of the mediation led by President Wade in order to determine or at least define when I will return, not only to Chad, but also to Khartoum. | Estoy a la espera de los resultados de la mediación encabezada por el Presidente Wade con el fin de determinar o, al menos, definir, cuándo volveré, no solo a Chad, sino también a Jartum. |
I have further encouraged the idea that international governmental and/or non-governmental electoral observers should be invited to monitor the elections and am awaiting a request to this effect from the Government of Lebanon. | He seguido promoviendo la iniciativa de invitar a observadores electorales internacionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales, a que supervisen las elecciones y estoy en espera de una petición del Gobierno del Líbano en ese sentido. |
I have further encouraged the idea that international governmental and/or non-governmental electoral observers be invited to monitor the elections and am awaiting a request to this effect from the Government of Lebanon. | También me he mostrado partidario de la idea de invitar a observadores internacionales gubernamentales y no gubernamentales a supervisar las elecciones, y a ese efecto estoy a la espera de una respuesta del Gobierno del Líbano. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
