Pero note que toda la tierra es alumbrada con su gloria. | But note that the whole earth is lightened with his glory. |
Una vida alumbrada La vida siempre está creando el futuro. | An illuminated life Life is always creating the future. |
Está alumbrada por luz fosfórica emanando de las paredes. | It is lit by phosphorous light emanating from its walls. |
Ésta debe ser limpia, calurosa y alumbrada. | It should be clean, warm and lit. |
Ah, después que la tierra es alumbrada, entonces es cuando Babilonia cae. | Ah, after the earth is lightened, then it is that Babylon falls. |
Si usa el cajero automático, asegúrese de que el área esté bien alumbrada. | If you use an ATM, make sure that the surrounding area is well lit. |
Tú alumbras la luz ya alumbrada. | You light the light already lit. |
Y la Antorcha Eterna esta siendo alumbrada en Nueva Zelandia como otra rama de este Ministerio. | And the Eternal Torch is being lit in New Zealand as another branch of this Ministry. |
Ven la procesión que avanza, alumbrada por las antorchas y alegrada por la música. | They see the procession moving on, bright with torches and glad with music. |
Y alumbrada por luz natural que Madame Monet paseando con su hijo, en medio de la maleza (Fig. | And lit by light natural that Madame Monet strolling with your child, amid the undergrowth (Fig. |
Camina hacia una tienda abierta, restaurante o casa alumbrada. Si estás asustado grita pidiendo ayuda. | Walk toward an open store, restaurant, or lighted house. If you're scared, yell for help. |
La cocina está alumbrada para que nuestro chef y sus ayudantes puedan preparar platos de calidad. | The kitchen is lit so that our main chef and his team can prepare quality meals. |
Cuando una luz fuese alumbrada con el interior gentilicio nuestro mundo sería transformado en uno nuevo. | When a light was lit with people's internality our world would be transformed into a new one. |
Es en recepción donde se pasan las comandas, delante del bar, en la zona alumbrada. | Orders are taken at reception in front of the bar, which is a well-lit area. |
Si las lámparas están encendidas y brilla su luz, la habitación estará alumbrada y desaparecerán las tinieblas. | If the lamps are turned on and shine lights, the room is bright and darkness disappears. |
La habilidad para reconocer el momento oportuno para las acciones apropiadas es la marca de una conciencia alumbrada. | The ability to recognize the right time for right actions is the mark of an enlightened consciousness. |
La veo permaneciendo allí, en la oscuridad, alumbrada por una luz cuya fuente no puedo discernir. | I see it hanging there in the darkness, illuminated by a light I cannot source. |
Además, la ruta está bien alumbrada para que se pueda recorrer en seguridad a cualquier hora. | It is also well lit when darkness falls, which makes it safe to use at any time. |
Cuando la placenta es alumbrada, se examina para determinar si el tejido placentario está sano y completo. | Once the placenta is delivered, it is examined to see if the placental tissue is healthy and in one piece. |
Este mortero fue alumbrada con 26.5kg y tenía un especial acortada barril (74.7cm) diseñado para ser utilizado por las unidades de paracaidistas. | This mortar was lightened to 26.5kg and had a specially shortened barrel (74.7cm) designed for use by paratrooper units. |
