altogether

We are altogether 10 members, three priests and seven lay people.
Somos en total 10 miembros, tres sacerdotes y siete laicos.
The child might begin to lose interest in books altogether.
El niño podría comenzar a perder interés en los libros total.
But the case of contemporary society is altogether different.
Pero el caso de la sociedad contemporánea es completamente diferente.
Well, today we come here for an altogether different reason.
Bien, hoy hemos venido aquí por una razón enteramente diferente.
Fantastic points altogether, you just gained a logo new reader.
Fantástico puntos en total, usted solo ganó un logotipo nuevo lector.
In fact, some skeptics denied the existence of Nineveh altogether.
De hecho, los escépticos negaron la existencia de Nínive completamente.
BEING HAPPY puts the soul into a different category altogether.
SER FELIZ pone al alma en una categoría totalmente diferente.
But today, we have to take a different direction altogether.
Mas hoy, hemos de tomar una dirección por completo diferente.
And perhaps you've chosen the wrong type of algorithm altogether.
Y quizás haya elegido el tipo de algoritmo totalmente equivocado.
It looked altogether much weaker, but his arms were healed.
Parecía por completo mucho más débil, pero sus brazos estaban sanados.
In fact, skeptics denied the existence of Nineveh altogether.
De hecho, los escépticos negaron la existencia de Nínive completamente.
Subsequently the position of these books was altogether changed.
Posteriormente, la posición de estos libros fue cambiado por completo.
With the right provider, this issue can be avoided altogether.
Con el proveedor adecuado, este problema se puede evitar por completo.
The villa is altogether very friendly and bright and spacious.
La villa es del todo muy amable y luminoso y espacioso.
The situation at the border is a different issue altogether.
La situación en la frontera es un tema completamente distinto.
You can edit the content or delete entries altogether.
Puede editar el contenido o borrar entradas en total.
So I take refuge in the altogether more beautiful: prayer.
Así que me refugio en el conjunto más bella: oración.
The best defense against this is to cut out logs altogether.
La mejor defensa contra esto es cortar troncos por completo.
In other cases, some websites may be blocked altogether.
En otros casos, algunos sitios web pueden estar completamente bloqueados.
The passengers have been altogether 463 thousand unit (- 11.9%).
Los pasajeros han estado unidad 11.9% en conjunto 463mila (-).
Palabra del día
permitirse