already went out

Popularity
500+ learners.
Uh, boss, you know that this already went out, right?
Jefe, sabes que esto ya salió, ¿verdad?
It already went out on the news.
Ya salió en las noticias.
The offer already went out, Jessica.
La oferta ya ha sido hecha, Jessica.
Did you already went out with a boy?
¿Has salido con algún tío?
When we already went out full, I have noticed that some children roamed around me.
Cuando ya salíamos cargados, he notado que me rondaban a algunos niños.
I thought you two already went out.
Pensé que ustedes ya habían salido.
The bear already went out of the cave.
El oso ya salió de la cueva.
Fernanda is no longer in the hideout. She already went out.
Fernanda no está en el escondite. Ya salió.
Is Carlos still in his house? - No, he already went out.
¿Carlos está todavía en su casa? - No, ya salió.
Is the soldier still in the bunker? - No, he already went out.
¿El soldado todavía está en el búnker? - No, ya salió.
We'd like to know if you're still in the building or if you already went out.
Nos gustaría saber si todavía está en el edificio o ya salió.
Is the coin still stuck inside the machine? - No, it already went out.
¿La moneda todavía está atorada en la máquina? - No, ya salió.
Martin wants to go out with Sonia again. They already went out, but she broke up with him.
Martín quiere volver a salir con Sonia. Ya salieron, pero ella rompió con él.
Aren't you going out today? - No, I already went out yesterday. Today I'm staying at home.
¿No sales hoy? - No, ya salí ayer. Hoy me quedo en casa.
Palabra del día
abajo