almost here

They're almost here and you can't be caught.
Ya casi están aquí y no puedes dejarte capturar.
The thing in my dreams. It's real and it's almost here.
La 'cosa' en mis sueños es real, y casi está aquí.
The darkness is almost here, John.
La oscuridad casi está aquí, John.
Because the storm is almost here.
Porque la tormenta ya casi está aquí.
Jack, the cops are almost here.
Jack, los policías ya casi están aquí.
The election is almost here, I'm sorry I can't help.
Ya casi es tiempo de la elección, lamento no poder ayudar.
What I'm saying is he's almost here.
Lo que digo es que casi está aquí.
He's almost here, we're ready to go.
Cord casi está aquí, estamos listos para seguir.
The first FUT Champions Global Series major is almost here!
¡El primer gran evento de la FUT Champions Global Series ya está aquí!
The Dragon Boat race is almost here.
La carrera de botes de Dragón ya casi está aquí.
My friends, the time is almost here.
Amigos míos, la hora casi ha llegado.
How do I know that the great day of the Lord is almost here?
¿Como sé yo que el gran día del Señor casi está aquí?
Okay, Laura, you're doing really well. It's almost here.
Muy bien, Laura, lo estás haciendo muy bien, ya casi hemos terminado.
You know, race day's almost here.
Ya sabes, casi ha llegado el día de la competición.
My friends, the time is almost here.
Amigos míos, la hora casi ha llegado.
Independence is almost here, huh?
La independencia casi está aquí, ¿verdad?
And school's almost here.
Y la escuela casi está aquí.
Winter is really, definitely almost here.
El Invierno realmente, definitivamente casi está aquí.
The creatures are almost here.
Las criaturas casi están aquí.
Look, summer's almost here.
Mire, el verano casi está aquí.
Palabra del día
el tema