allá tú

Si no te lo crees, allá tú.
If you don't believe it, you don't.
Tal vez sea tarde, pero allá tú.
Might be too late, but okay.
Tal vez sea tarde, pero allá tú.
Okay, might be too late, but okay
Allá tú, cuando papá te vea va a poner el grito en el cielo.
When daddy sees you, he's going to hit the ceiling.
Allá tú. No has venido aquí para mirar la pared.
You didn't move here to sit and stare at the wall!
Allá tú, es tu vida.
Listen, all right. It's your life.
¿Aún está allá tu familia?
Is your family still there?
Una vez que hayas entrado en la calma de tu interior, habrás dejado todos los sentidos exteriores al emprender mas allá tu entrenamiento para desarrollar tus 'oídos espirituales'.
Once you have entered your inner chamber of stillness, you will have left behind all the outer senses as you are embark on the further training of developing your 'spirit ears'.
Pero si quieres ir tú sola, allá tú.
But if you want to go alone, then there you are.
Si quieres jugar a los marines, allá tú.
If you want to play marine, that's up to you.
No es mi idea de pasar un buen rato, pero allá tú.
Not my idea of a good time, but knock yourself out.
Si no quieres firmar este papel, allá tú.
If you don't want to sign this paper, that's up to you.
Puedes usar un hornillo, pero si hay cucarachas, allá tú.
You can have a hot plate, but roaches aren't my problem.
Si quieres dormir aquí, allá tú.
If you want to sleep here, go ahead.
Si quieres estropearte el apetito, ruthie, allá tú.
If you want to ruin your lunch, Ruthie, you can.
Si quieres tener otro infarto, allá tú.
If you want another heart attack, go ahead.
Pues si no quieres beber conmigo, allá tú.
But if you can't drink with me, that's okay, too.
Si no quieres hablar allá tú, pues no hables.
If you don't want to talk, then don't.
Pero no volverás allá tú solo.
But you're not going back out there alone.
Si es así como crees que se puede hacer fortuna, allá tú.
Fine, if that's how you want to make your fortune.
Palabra del día
la lápida