all your life

But all your life you have run from this pain.
Pero toda tu vida has huido de este dolor.
Now you determine to be faithful with all your life.
Ahora usted determina ser fiel con toda su vida.
Further, you have lived with the Oblates all your life.
Más aún, usted ha vivido con los Oblatos toda su vida.
You've been fighting for this all your life, Snake.
Has estado luchando por esto toda tu vida, Snake.
Such a ceremony should be remembered for all your life.
Tal ceremonia debe ser recordada por toda tu vida.
In all your life you could catch him only once.
En toda tu vida solo has podido atraparlo una vez.
You cannot run and play all your life, Dianne.
No se puede correr y jugar toda la vida, Dianne.
One dollar, and you'll remember me all your life.
Un dólar, y se acordará de mí toda su vida.
That's if you stay at $8 all your life.
Eso es si se queda en $8 toda su vida.
You may comb your hair one way all your life.
Puedes peinar tu cabello de una manera toda tu vida.
Willard, you don't want to be a cashier, all your life.
Willard tú no quieres ser un cajero toda tu vida.
But you can't depend on me all your life.
Pero no pueden depender de mí toda su vida.
You've waited all your life to command this ship.
Has esperado toda tu vida para mandar esta nave.
And you've been lied to, for all your life.
Y que has sido mentido durante toda tu vida.
But it's there, in you, directing you all your life.
Pero está ahí, en ti, dirigiendo toda tu vida.
Do you want to be a prisoner for all your life?
¿Quieres ser un prisionero durante toda tu vida?
The same Lou you've known all your life.
El mismo Lou que has conocido toda tu vida.
If you don't, you'll live in fear all your life.
Si no lo hace, vivirá con miedo toda su vida.
But this is not the man you've known all your life.
Pero no es el hombre que conoció toda la vida.
You may have been avoiding this area all your life.
Podrías haber estado evitando esta área de tu vida.
Palabra del día
oculto