all to yourself

The good news is, you have me all to yourself.
La buena noticia es que me tienes todo para ti.
So what, you could have my father all to yourself?
Y qué, ¿podrías tener a mi padre todo para ti?
Are you gonna keep that all to yourself, or what?
¿Vas a seguir que todo para ti, o qué?
And if you want me all to yourself, we can discuss.
Y si me quieres toda para ti, podemos discutirlo.
Are you sure you don't want him all to yourself?
¿Estás segura de que no lo quieres solo para ti?
Yeah, well, you got a whole house all to yourself.
Sí, bueno, tú tienes una casa entera para ti.
This way, you can have the house all to yourself.
De esta manera, tendrás la casa para ti sola.
And it was your chance to have her all to yourself.
Y era tu oportunidad de tenerla toda para ti.
With me out of the way, you'd have Simone all to yourself.
Conmigo fuera del camino, tendrías a Simone toda para ti.
A summer to dedicate all to yourself, Capricorn!
¡Un verano para dedicar todo a ti mismo, Capricornio!
And it was your chance to have her all to yourself.
Y fue su oportunidad de tenerla toda para usted.
One more lap and you'll have it all to yourself.
Una vuelta más y la tendrás toda para ti.
Looks like you'll have a room all to yourself.
Parece que tendrás un cuarto todo para ti.
Without Charlie, you could have Kim all to yourself.
Sin Charlie, podías tener a Kim para ti solo.
Hey, you can't keep Ray all to yourself.
Hey, no se puede mantener a Ray para ti solo.
Well, now you've got that limb all to yourself.
Bueno, ahora ya tiene ese lío para usted solo.
Perhaps you should have the place all to yourself.
Quizás deberías tener la casa para ti solo.
You just want her all to yourself, don't you, Ned?
¿Solo la quieres toda para ti, no, Ned?
Enjoy a section all to yourself within the VIP ROUGE area.
Disfrute de una sección completamente para usted en lazona VIP ROUGE.
It isn't fair to keep it all to yourself.
No es justo que se lo guarde todo para usted.
Palabra del día
la medianoche