all thumbs

I can't learn this bayonet business. I'm all thumbs.
No puedo aprender el asunto de la bayoneta.
The days that I didn't wear the bangle seemed off balance, like having all thumbs or two left feet.
Los días en que no llevé el brazalete parecía fuera de equilibrio, como si todos mis dedos fueran pulgares o tuviera dos pies izquierdos.
Well, enough to know that I'm all thumbs.
Bueno, lo suficiente para saber que soy muy torpe.
When it comes to sewing, I'm all thumbs.
Cuando se trata de coser, soy toda pulgares.
I would do it myself, but I am all thumbs.
Me lo pondría yo, pero soy muy torpe.
Lucky for you, my father was all thumbs.
Tiene suerte, mi padre era un manazas.
I'm all thumbs in the kitchen.
Soy muy torpe en la cocina.
She gave up because she said I was all thumbs and would never learn.
Ella dio para arriba porque ella dice todos los pulgares y nunca aprendería.
Sorry, I'm all thumbs today.
Lo siento, hoy estoy muy torpe.
Unfortunately, you're all thumbs as well. Suction.
Por desgracia, es muy torpe con las manos.
Yeah, I was all thumbs, buddy.
Si, mis dedos eran todos pulgares, amigo.
Yeah, I was all thumbs, buddy.
Sí, soy muy torpe, amigo.
Look at you, you're all thumbs.
Mírate, estás muy torpe.
Unfortunately, you're all thumbs as well. Suction.
Por desgracia, tiene las manos de mantequilla.
Aw, sorry. Oh. I'm all thumbs today.
Lo siento, hoy estoy muy torpe.
I'd wrap it, but I'm all thumbs when it comes to that kind of thing.
La envolvería, pero soy un torpe cuando se trata de ese tipo de cosas.
Not all thumbs, are you?
Eres todo un maestro ya, ¿no crees?
I'm all thumbs today.
Ando muy torpe hoy.
I'm all thumbs today.
Me fallan los dedos hoy.
Oh! I'm all thumbs today.
Estoy muy torpe hoy.
Palabra del día
el espantapájaros