all the lights

Popularity
500+ learners.
What are you doing with TV and all the lights on?
¿Qué haces con la TV y todas las luces encendidas?
Know that He is responsible for all the lights.
Sepan que Él es responsable por todas las luces.
Turn off all the lights so you can go to sleep.
Apague todas las luces para que pueda ir a dormir.
Oh, it just catches all the lights about the heavens.
Oh, simplemente atrapa todas las luces de los cielos.
When I was walking here, all the lights were green.
Cuando estaba caminando hacia aquí, todas las luces estaban en verde.
No, it's more like all the lights were turned on.
No es más como si todas las luces estuvieran encendidas.
Description: The aim is to switch off all the lights.
Descripción: El objetivo es apagar todas las luces.
Before closing the door, turn off all the lights.
Antes de cerrar la puerta, apaga todas las luces.
In the middle of my subconscious, with all the lights on?
¿En medio de mi subconsciente, con las luces encendidas?
In that part of the parking lot, all the lights were out.
En esa parte del estacionamiento, todas las luces estaban apagadas.
When I was walking here, all the lights were green.
Cuando estaba caminando para acá, todas las luces estaban en verde.
Goal: The aim is to switch off all the lights.
Objetivo: El objetivo es apagar todas las luces.
Place looks great with all the lights on.
El lugar se ve genial con todas las luces encendidas.
Your goal is to turn off all the lights of the mansion.
La meta es apagar todas las luces de la mansión.
And beyond that, all the lights of the kingdom.
Y más allá, todas las luces del reino.
When the sun comes up, turn off all the lights.
Cuando salga el sol, apaga todas las luces.
And just before 12:00, they used to turn off all the lights.
Y justo antes de las 12:00, apagaban todas las luces.
It's just a precaution in case we lose all the lights.
Es solo por precaución en caso de que pierda todas las luces.
I'd rather sleep in here with all the lights on.
Prefiero dormir aquí, con todas las luces encendidas.
You're not supposed to wreck all the lights, Reid.
No se supone que tienes que destrozar todas las luces, Reid.
Palabra del día
suficiente