all that's left

Then this prototype is all that's left of the technology.
Entonces este prototipo es todo lo que queda de la tecnología.
The portrait is all that's left of the poor thing.
El retrato es todo lo que queda de la pobre.
Now all that's left is my part of the job.
Ahora todo lo que queda es mi parte del trabajo
Yeva and I are all that's left of my family.
Yeva y yo somos lo que queda de mi familia.
These journals are all that's left of my childhood.
Estos diarios son todo lo que queda de mi niñez.
This is all that's left of five of our victims.
Esto es lo que queda de 5 de nuestras victimas.
And this is all that's left of the little tyke.
Y esto es todo lo que queda de esta chiquita.
And all that's left inside of me is rage.
Y todo lo que queda dentro de mí es rabia.
And when he's done with them, all that's left is...
Y cuando acaba con ellos, todo lo que queda es—
And this is all that's left of the human race?
¿Y esto es todo lo que queda de la raza humana?
And all that's left is going toward saving the pub.
Y todo lo que queda es ir a salvar el pub.
Is that sacred relationship all that's left in the world?
¿Esa sagrada relación es todo lo que queda en el mundo?
This is all that's left of you in my heart.
Esto es todo lo que ha quedado de ti en mi corazón.
Maybe the truth is all that's left in this marriage.
Tal vez la verdad es todo lo que queda de este matrimonio.
Now all that's left is the man that loves you.
Ahora todo lo que queda es el hombre que te ama.
And this is all that's left of your past self.
Y esto es todo lo que queda de su ser pasado.
These men are all that's left of the 15th Army.
Esos hombres son lo único que queda del XV Ejército.
And in the end, all that's left is the two guys...
Y al final, todo lo que queda son dos tipos...
This is all that's left of Dorothy Cade.
Esto es todo lo que queda de Dorothy Cade.
What you see here is all that's left, sir.
Lo que ve aquí es lo que ha quedado, señor.
Palabra del día
la lápida