all over me

I just got to stand still, and they'll swarm all over me.
Solo tengo que quedarme quieto y se me echarán encima.
I just got to stand still, and they'll be all over me.
Solo tengo que quedarme quieto y se me echarán encima.
If I said "i'm fine" four times, you would be all over me.
Si yo dijera cuatro veces "estoy bien", me caerías encima.
Last week you were all over me in my car.
La semana pasada te abalanzaste sobre mí en mi coche.
You can walk all over me any day of the week.
Puedes caminar sobre mí cualquier día de la semana.
What is this and how did it get all over me?
¿Qué es esto y cómo está por encima de ?
She can see the guilt written all over me.
Ella puede ver la culpa escrita en todo mi cuerpo.
Love to, but I got these guards all over me.
Me encantaría, pero tengo todos estos guardias sobre mí.
Before you rub your hands all over me, we need to talk.
Antes de que pongas tus manos sobre mí, necesitamos hablar.
The cops gonna be all over me if I go back.
La policía va a estar encima de mi si vuelvo.
I'm sure they're going to be all over me at LAX.
Estoy seguro de que van ser todo sobre mí en LAX.
Besides, they'll be all over me anyway with that treasure.
Además, van a estar encima de mí de todos modos con ese tesoro.
He was all over me at the bar.
Él estaba encima de mí en el bar.
She was all over me in college.
Ella estaba encima de mí en la universidad .
Has been all over me like a cheap suit.
Ha estado sobre mi como un traje barato.
Sarven, it's the cops, man, they're all over me.
Sarven, es la policía, hombre, están por todas partes.
Randall Cobb doesn't know what's written all over me, okay?
Randall Cobb no sabe lo que tengo escrito en la cara, ¿vale?
And then I felt his hands all over me.
Y entonces sentí sus manos por todo mi cuerpo.
Why do you think I've got mud all over me?
¿Por qué crees que tengo barro por todos lados?
I'm just not gonna let these people step all over me.
Solo no voy a dejar que esta gente me pisotee.
Palabra del día
la capa