all joking aside

Yeah, all joking aside, what are you writing about?
Sí, dejando las bromas de lado, ¿qué estás escribiendo?
Al, all joking aside, you really ought to be yourself.
Al, dejando de lado las bromas, deberías ser tú mismo.
Yeah, all joking aside, it really has been first-class.
Sí, en serio, todo ha sido de primera clase.
Now, tell me, all joking aside, what's keeping you here?
Dime, sin bromas, ¿qué te hace quedarte aquí?
Seriously though, all joking aside, what else do you need, Auntie?
No, además me causa gracia. ¿Qué es lo más importante?
And all joking aside.
Y nada de bromas.
Grenades, machine guns, first aid kits, cartridges - all joking aside, this is a war!
Las granadas, ametralladoras, equipos de primeros auxilios, cartuchos - Bromas aparte, se trata de una guerra!
No, all joking aside, the film doesn't try to clearly portray Khodorkovsky as guilty or otherwise.
Pero, bromas aparte, es evidente que la película no está ahí para decir si Jodorkovski es culpable o no.
So, listen, I've been doing a lot of serious thinking, and, uh, all joking aside, i-i think
Solo bésame. Estuve pensando muy en serio, y hablando en serio, estoy dispuesto a darte una segunda oportunidad.
So, listen, I've been doing a lot of serious thinking, and, uh, all joking aside, I-I think I'm willing to give you a second chance.
Estuve pensando muy en serio, y hablando en serio, estoy dispuesto a darte una segunda oportunidad.
Chad Jenkins: Henry, all joking aside, I bet all of these people here would love to see you fly this drone from your bed in California 3,000 miles away.
Chad Jenkins: Henry, ahora en serio, apuesto a que toda esta gente está deseando ver cómo manejas este drone desde tu cama a casi 5000 km de aquí.
Now, all joking aside, theories suggest, research confirms, exposure to thin ideals and objectifying content can lead to body dissatisfaction, internalization of the thin ideal and self-objectification among some female viewers.
Dejando de lado las bromas, la teoría sugiere, la investigación confirma, exponer a ideales de delgadez y contenido cosificante puede conducir a insatisfacción corporal, internalización de ese ideal y autocosificación entre las espectadoras femeninas.
All joking aside, this scheme has definitely benefitted me financially.
Todo bromas aparte, este programa definitivamente me ha beneficiado económicamente.
All joking aside, isn't there someone you do like?
Ahora, en serio, ¿no hay alguien que le guste?
All joking aside, this scheme has definitely made my life so much more easier financially.
Todo bromas aparte, este esquema definitivamente ha mi vida mucho más fácil financieramente.
All joking aside, I'm not doing this.
Bromas aparte, no voy a hacer eso.
All joking aside, what happened?
En serio, ¿qué pasó?
All joking aside, the guys at Endoca have received extremely positive feedback on their suppositories, and are a worthwhile product.
Bromas aparte, los chicos de Endoca han recibido comentarios muy positivos sobre sus supositorios; es un producto muy digno.
Uh, no, no, no. All joking aside, Illinois only works if we can put aside our differences and work together, everybody.
No, no, no. Bromas aparte, Illinois solo funciona si dejamos de lado nuestras diferencias y trabajamos juntos, todos.
All joking aside (at least for the moment), we talk about the East San José neighborhood where he grew up.
Después de bromear un poco (al menos por el momento), hablamos de la colonia del este de San José en donde Rudy creció.
Palabra del día
embrujado