all gone

Popularity
500+ learners.
The Zonda is his favourite car and now it's all gone.
El Zonda es su coche favorito y ahora desaparece.
It has all gone too far, and it has to stop.
Todo ha ido demasiado lejos, y tiene que parar.
All the troubles of your hard life, it's all gone now.
Todos los problemas de tu difícil vida ya se fueron.
Is the age you've all gone through that emotional pain.
Sea la edad que tengas todos hemos pasado por ese dolor emocional.
Within six months, they were all gone.
Dentro de seis meses, todos se habían ido .
Everything I worked for my entire life, it's all gone.
Todo lo que trabajé en mi vida, se fue.
But what happens when the savings are all gone?
Pero ¿qué sucederá cuando los ahorros se agoten?
When he looked again, they were all gone.
Cuando él miró de nuevo, ellos habían desaparecido.
You're going to be lonely with them all gone.
Vas a estar solo con todos ellos lejos.
And then one day, it was all gone.
Y entonces un día, todo había desaparecido.
Do you realise that your money's all gone?
¿Te das cuenta que todo el dinero ha volado?
In my situation it had all gone rather quickly.
En mi caso, todo había sucedido bastante rápido.
You know, Charles, we've all gone through some real changes lately.
Tu sabes, Charles, que todos hemos pasado realmente por algunos cambios últimamente.
Oh, it's all gone, but there's more here.
Oh, ya se ha acabado, pero aquí hay más.
The people which were here have all gone.
Toda la gente que estaba aquí se ha ido.
It'll be very quiet for you, with them all gone.
Estará muy silencioso, con todos ellos fuera.
It is almost all gone from the body within 1 or 2 days.
Casi todo se habrá ido del cuerpo en 1 o 2 días.
The men have all gone to war.
Todos los hombres han ido a la guerra.
We have all gone through and done searched online.
Todos hemos pasado por fin y al cabo búsquedas en línea.
We'd like to keep using you until you're all gone.
Nos gustaría seguir utilizándote hasta que mueras.
Palabra del día
la broma