alimentar

Gracias a estos pollos, puedo alimentarme y trabajar con energía.
Thanks to these chickens, I can feed myself and work with energy.
Vas a tener que alimentarme como a un bebé.
You're going to have to feed me like a baby.
Podíamos ayudar a la gente a perder peso, y podía alimentarme.
We could help people lose weight, and I could feed.
No hay cosa viva para mí para alimentarme.
There is no living thing for me to feed on.
¿Ahora quiero alimentarme de la chica que me gusta?
Now I want to feed on the girl I like?
¿Qué es lo que voy a hacer si no puedes alimentarme?
What am I going to do if you can't feed me?
Nunca estaría en casa a tiempo para alimentarme.
She'd never be home in time to tuck me in.
Por primera vez, solo tenía que preocuparme de alimentarme.
For the first time, I only had to worry about feeding myself.
¿Ahora quiero alimentarme de la chica que me gusta?
Now I want to feed on the girl I like?
Él quería apagar las luces y alimentarme.
He would turn off the lights and feed me.
Voy a estar en animación suspendida... no tendrías que alimentarme.
I'm gonna be in suspended animation— you wouldn't have to feed me.
Pronto, no seré capaz de alimentarme yo mismo.
Soon, I'm not gonna be able to feed myself.
¿Ahora tengo que alimentarme de la chica que me gusta?
Now I want to feed on the girl I like?
No, porque no tengo miedo de con qué alimentarme.
No, because I have no fear to feed you with.
Lo necesito para alimentarme cuando termine la guerra.
I need it to feed myself when the war is over.
Además, no he venido a alimentarme de ti.
Besides, I didn't come to feed on you tonight.
Mi familia era demasiado pobre para alimentarme.
My family's too poor to feed me.
El sujeto del estacionamiento, quería alimentarme con él.
That guy in the parking lot, I wanted to feed on him.
Me metió en un asilo para no tener que alimentarme.
She put me in an asylum so she didn't have to feed me.
Pero no has venido a alimentarme, ¿verdad?
But you haven't come here just to feed me, have you?
Palabra del día
oculto