algun

Y en algun momento del viaje, tendrán que cruzar estas fisuras en el hielo, estos hoyos.
And at some point you're going to have to cross these cracks in the ice, these crevasses.
Y aunque esta máquina de algun modo es simple, en retrospectiva, sirvió para un propósito muy importante.
And while this machine in some sense is silly, in retrospect, it actually served a very important purpose.
Y si son como yo, están en un avión una buena parte de su tiempo viajando a algun lugar.
And if you're like me, you're in an airplane a good portion of your time traveling some place.
Fue como si estuviese bajo el control de algun fármaco invisible, una reacción química, para la cual el que yo tocara música era su catalizador.
It was as if he was in the grip of some invisible pharmaceutical, a chemical reaction, for which my playing the music was its catalyst.
Y ellos te hacen preguntas sobre tu estilo de vida y tu historial familiar, historial de medicación, historial de cirugías, historial de alergias....¿me olvidé de algun historial?
And they ask you questions about your lifestyle and your family history, your medication history, your surgical history, your allergy history ... did I forget any history?
Cuando mis padres compraron el primer Nintendo a mi hermana y a mí, cualquiera sea el ingrediente adictivo que este entretenimiento electronico interactivo poseía, rapidamente tomó control de mi En algun punto algo cambió.
When my parents bought my sister and I our first Nintendo, whatever inherent addictive quality this early interactive electronic entertainment possessed quickly took hold of me. At some point something clicked.
Tenia la idea incorrecta, pensaba que podíamos ser un banco Los bancos, no sé si hay algun banquero presente, me disculpo de antemano, pero son el mejor trabajo del mundo.
Had the wrong idea; I thought that we can be a bank. You see banks—I don't know if there are any bankers over here; I apologize in advance—but it's the best job in the world.
Quiero aprender el español para poder visitar a México algun día.
I want to study Spanish so that I can visit Mexico one day.
El tema es la impropiedad de la búsqueda de (el clamor por) ALGUN posible contacto espiritual.
The subject is the impropriety of seeking (clamoring-for) ANY spiritual contact possible.
Y algo más, algún tipo de accidente en el parque.
And something else, some kind of accident in the park.
Esto era algún tipo de mensaje, o incluso un juego.
This was some sort of message, or even a game.
Este acontecimiento es ahora y no en algún futuro distante.
This event is now and not in some distant future.
Por algún motivo, el muelle es muy importante para él.
For some reason, the pier is very important to him.
El líquido es casi siempre un aceite de algún tipo.
The fluid is almost always an oil of some sort.
Medieval Archer 3 juego puede tomar algún tiempo para cargar.
Medieval Archer 3 game may take some time to load.
Dracula y su ayudante Igor hablan con algún acento vago.
Dracula and his helper Igor speak with some vague accent.
El servidor proporciona algún servicio a uno o varios clientes.
The server provides some service to one or many clients.
Entonces él tiene una enfermedad, o algún otro... pequeño problema.
Then he's got a disease, or some other... tiny problem.
El 6% reportó algún tipo de exposición a agentes biológicos.
The 6% reported some kind of exposure to biological agents.
Ahora, lo que necesitamos aquí es algún tipo de barrera.
Now, what we need here is some sort of barrier.
Palabra del día
el coco