algo no esta bien

Naturalmente, creo que algo no esta bien.
Naturally, I think something in the milk ain't clean.
No, algo no esta bien.
No, something ain't right.
Algo no esta bien en la casa de Daly.
Something's not right in the Daly house.
Algo no esta bien con el árbol del Polvillo.
There must be something wrong with the Pixie Dust Tree.
Algo no esta bien con estos tipos.
There's something not right about these guys.
Algo no esta bien aquí, amigo.
Something's not right here, man.
Así que si su vida se ve como si nada hubiera cambiado, Algo no esta bien.
So if your life looks like nothing has changed, something's not right.
Algo esta pasando., Algo no esta bien.
Something's going on, something's not right.
Algo no esta bien.
Something is not right.
Algo no esta bien.
Something is not right here.
Algo no esta bien.
Something's not right here.
Algo no esta bien.
Something just doesn't feel right.
Si, lo se Algo no esta bien Subimos aquí arriba demasiado fácil, demasiado...
Yeah, I know. There's something not right. We got up here too easily, way too...
Algo no está bien, las vainas de hibernación están vacías.
Something is not right, the hibernation pods are all empty.
Denise parece muy cerca, pero algo no está bien.
Denise looks very close but something is not right.
Pero su instinto le dice que algo no está bien.
But your gut tells you something is not right.
No tengáis miedo, pero algo no está bien en nuestro grupo.
Don't be scared, but something is not right in our group.
Te despiertas por la mañana y algo no está bien.
You wake up in the morning, and something just isn't right.
Arkology es todo lo contrario... hermoso, pero algo no está bien.
Arkology's just the opposite... beautiful, but something's not right.
Sin embargo, algo no está bien en la fotografía.
However, something is not right in the picture.
Palabra del día
el bastón de caramelo