algo así como

Él es algo así como el mejor jugador de New York.
He's like the best player in New York.
Es un representante de la arquidiócesis, algo así como su sicario.
He's a representative of the archdiocese, sort of their hit man.
En, algo así como seis años, no hemos podido tocarle.
In, like, six years, we haven't been able to touch him.
¡Él es algo así como uno de mis mejores amigos este año!
He's like one of my best friends this year!
En la última fila, algo así como de costado.
In the last row, sort of off to the side.
Estaba pensando que tal vez fue algo así como un accidente.
I was thinking that maybe that was like an accident.
No sé, ¿algo así como trece meses y cinco días?
I don't know, like, what, like 13 months and five days?
Su novio es algo así como el rey del molly.
Her boyfriend's like the king of molly.
En MSX, Italia 90 es algo así como una copia descolorida de Spectrum.
In MSX, Italia 90 is like a faded copy of Spectrum.
Bueno, mi plan es algo así como tropezar con él accidentalmente.
Well, my plan is to sort of accidentally bump into him.
Hay algo así como 2 toneladas de presión sobre la puerta.
There's something like 2 tons of pressure on that door.
Estaba algo así como alejado de su familia y amigos.
He was kind of estranged from his family and friends.
Esto es algo así como las puertas del Inframundo.
This is something just like the gates of the Underworld.
Ahora desarrollamos algo así como 20 veces más gas que antes.
Now we develop something like 20 times more gas than before.
Es algo así como trabajar en una gran compañía.
It is something like working in a big company.
Bien, la idea de tomar algo así como las costillas tiene sentido.
Right, the idea of taking something like ribs makes sense.
Y el peso de la misma es algo así como 100.000 toneladas.
And the weight of it is something like 100,000 tons.
Sí, algo así como el chico nervioso que te recogió.
Yeah, kind of like that nervous guy you picked up.
Es algo así como cuando alguien padece de ictericia.
It is something like when someone is suffering from jaundice.
Es algo así como hacer un retrato de la gente.
It's sort of like doing a portrait of people.
Palabra del día
oculto