alejar de

Popularity
500+ learners.
Veras, Crichton. Esto es lo que estoy intentando alejar de ti.
You see, Crichton... this is what I'm trying to keep you from.
¿Cómo el orgullo te puede alejar de reconocer la raíz de tus problemas?
How might pride keep you from acknowledging the root of your problems?
Uds. no la va a alejar de mí.
You're not going to take her from me.
Nada me puede alejar de ti.
Nothing can keep me from you.
Como alguien que me quiere alejar de mi padre.
As someone trying to take me away from my father.
Así que te tienes que alejar de mí ahora mismo, ¿vale?
So you have to get away from me right now, okay?
Ellos te pudieron alejar de mi, pero no lo hicieron.
They could've taken you away from me, but they didn't.
Nada me va a alejar de mi familia.
Nothing is going to pull me away from my family.
Ahora te vas a alejar de ella permanentemente.
Now you're going to stay away from her permanently.
Lo importante es alejar de esto a Haldeman y Ehrlichman.
The important thing is to keep this away from Haldeman and Ehrlichman.
Y yo no me quiero alejar de estas montañas.
And I don't wish to go away from this mountain.
Así que te tienes que alejar de mí ahora mismo, ¿vale?
So you have to get away from me right now, okay?
Venga, ¿en serio te vas a alejar de esto?
Oh, come on, are you seriously walking away from this?
Nos quiere alejar de Melinda, no confía en nosotros.
He wants to keep us away from melinda, doesn't trust us.
Ahora te vas a alejar de ella permanentemente.
Now you're going to stay away from her permanently. Whatever.
No te podés alejar de él ahora, Mary.
You can't walk away from him now, Mary.
¿Qué más vas a alejar de mi?
What else are you gonna take away from me?
Y sé porque te tienes que alejar de mi así.
And I know why you have to disappear on me like that.
Sabes, me quiero alejar de toda esta gente.
You now, I want to get away from all these people.
¿Crees que la voy a alejar de ti?
You think I'm going to take her away from you?
Palabra del día
la pantufla