Resultados posibles:
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboalegar.
aleguen
-claim
Imperativo para el sujetoustedesdel verboalegar.

alegar

No nos aleguen tanto la Declaración Universal, nos decían.
Do not plead the Universal Declaration, they would tell us.
No confíe en aquellas ofertas que aleguen que una transferencia monetaria es la única vía de pago.
Do not believe in offers that state a money transfer is the only possible way of payment.
Porque su propósito no era contribuir a mantener la paz aunque ellos aleguen aún que sí lo es.
Because keeping peace is not their purpose, even though they continue to claim that it is.
El Procedimiento Uniforme de Quejas se refiere a quejas que involucran programas categóricos y aquellos que aleguen/pretenden una discriminación ilegal.
The Uniform Complaint Procedures apply to complaints involving categorical programs and those alleging unlawful discrimination.
Esto dificulta que las personas aleguen que tienen un uso completamente novedoso que merece protección de patente.
This makes it difficult for people to claim that they have a completely novel use which is worthy of patent protection.
Concretamente, sírvanse indicar si la HALDE ha tramitado quejas presentadas por personas que aleguen haber sido víctimas de discriminación.
Has HALDE considered complaints submitted by individuals who claim to be victims of discrimination?
Concretamente, sírvanse indicar si la HALDE ha tramitado quejas presentadas por personas que aleguen haber sido víctimas de discriminación.
Has the HALDE considered complaints submitted by individuals who claim to be victims of discrimination?
La inscripción y publicación de la autoría/titularidad de la obra creativa, constituyendo una prueba frente a terceros que aleguen derechos sobre la misma.
Registration and publication of authorship/ownership of creative works, as a proof against third parties that claim rights over it.
Incluso aunque los Estados Unidos aleguen haber modificado y enmendado la ley, no necesitamos ni su trigo ni sus medicamentos.
Even if the United States says that it has modified and amended the law, we do not need its wheat or its medicines.
Racional: cuando se aleguen razones o argumentos racionales para convencer de la compra, utilización o consumo del producto o servicio.
Rational: when rational arguments or reasoning are employed to convince the consumer to purchase, use or avail of the product or service.
El hecho que los escépticos aleguen que no existía la diferenciación entre los animales limpios e impuros antes del tiempo de Moisés es totalmente infundado.
For skeptics to allege that differentiation between clean and unclean animals did not exist before the time of Moses is totally unsubstantiated.
Mattel dará respuesta apropiada a las notificaciones que aleguen infracción de derechos de conformidad con la Ley de Propiedad Intelectual.
We respect the intellectual property rights of others, and ask you to do the same.
El Gobierno cubano rechaza y condena inequívocamente todo acto de terrorismo, en cualquier lugar, bajo cualquier circunstancia y cualesquiera que sean las motivaciones que se aleguen.
The Cuban government unequivocally rejects and condemns any act of terrorism, anywhere, under any circumstances and whatever the alleged motivation might be.
Durante la visita, la CIDH recibirá peticiones de individuos que aleguen que sus derechos humanos, o los de terceras personas, han sido violados.
During its visit, the IACHR will be prepared to receive petitions from individuals who allege that their human rights, or the rights of other persons, have been violated.
Habrá quienes aleguen que con la partida del líder se ha ido también un trozo de nación y que ahora la Isla parece incompleta.
There are those who claim that with the departure of the leader a piece of the nation has also left and that now the island seems incomplete.
Individuos o grupos de individuos que aleguen que se han violado sus derechos humanos, o sus representantes, pueden presentar peticiones ante la Comisión.
Petitions may be brought by or on behalf of individuals or groups of individuals whose rights are alleged to have been violated.
También supondré que los Miembros que, al presentar su proyecto de Lista, aleguen que su economía cumple estos criterios aportarán datos verificables que lo justifiquen.
I would also assume that in submitting their draft Schedules any Member that claims that its economy meets these criteria would provide verifiable supporting data.
La jurisprudencia de la Suprema Corte de Justicia, es cierto, admite recurso cuando se aleguen motivos de inconstitucionalidad (ver sentencia del 18 de noviembre de 1987).
It is true that the jurisprudence of the Supreme Court of Justice admits the remedy on alleged grounds of unconstitutionality (see judgment of November 18, 1987).
El proyecto de ley no permite que quienes aleguen haber actuado en beneficio del interés público, como periodistas o quienes denuncian casos de corrupción, puedan defenderse de las acusaciones.
The bill allows no defence from prosecution for those who claim to have acted in the public interest, such as whistleblowers and journalists.
Esto es, probablemente, un defecto de la traducción al español, pero lo relevante, en el ámbito del procedimiento, no es que se aleguen, sino que se prueben.
This may be a defect in the Spanish translation, but the relevant procedural point is that they are not alleged, but proved.
Palabra del día
el guion