alegra de que
- Ejemplos
¿No te alegra de que no esté en Tulsa este año? | Aren't you so glad it's not in Tulsa this year? |
Lo sé, pero me alegra de que todo esto pasara. | I know, but I'm glad that all this happened. |
Pero luego la otra mitad de mí, se alegra de que sucedió. | But then the other half of me, is glad it happened. |
Me alegra de que vengas a vivir con nosotros. | I'm so glad you're coming to live with us. |
¿No te alegra de que hice cambiar las cerraduras? | Now aren't you glad I made you change the locks? |
Me alegra de que estén aquí para señalar sus preocupaciones. | I am pleased that they are here to register their concern. |
Me alegra de que estés aquí para ayudarme a tener el bebé. | I'm so glad you're here to help me have the baby. |
Ángel, me alegra de que estés de nuestro lado. | Angel, I'm sure glad you're on our side. |
Eso solo significa que se alegra de que estés vivo, Bob. | He just means he's happy you're still alive, Bob. |
Mi corazón se alegra de que viva para regocijarse con tu triunfo. | My heart is glad that he lives to rejoice in your triumph. |
Sabes, me alegra de que se cambiará el nombre. | You know, I'm glad he changed his name. |
Bueno, me alegra de que tuviéramos esta pequeña charla. | Well, I'm glad we had this little chat. |
Me alegra de que hayas podido confiar en mí para algo. | Glad you could trust me for something. |
Me alegra de que te estés empezando a dar cuenta. | I'm glad you're starting to finally figure that out. |
Me alegra de que a vuestro rey le complazca. | I am glad that your king will be pleased. |
Me alegra de que tu oído funcione, Waltin. | I'm glad that your hearing seems to be working, Waltin. |
Me alegra de que estés en mi bañera. | I am glad you're in my bathtub. |
Y me alegra de que Mike lo haya solucionado. | And I'm glad that Mike took care of it. |
Me alegra de que por fin tengamos la oportunidad de conocernos. | I'm glad we finally get a chance to meet. |
Me alegra de que te pasaras a mi lado. | Glad you came over to my side. |
