alcazaba

Alhambra and alcazaba Cadima from the mirador of San Cristóbal.
Alhambra y alcazaba Cadima desde el mirador de San Cristóbal.
This structure is proof of it being an exclusively military fortress and not a residential alcazaba.
Tanta severidad muestra que se trata de un castillo exclusivamente militar, no de una alcazaba residencial.
The Emir Mohammed I built an alcazaba, or castle, here to defend Toledo from the advance of the Christians.
El emir Mohamed I construyó aquí una alcazaba para defender Toledo del avance de los cristianos.
The whole perimeter of this extensive alcazaba was surrounded by a big moat, except on the side facing the Guadiana.
Todo el perímetro de esta extensa alcazaba estaba rodeado por un gran foso, salvo el lateral que da al Guadiana.
The AC Hotel Almería Terrace has been created to allow guests to enjoy the beautiful view on the alcazaba.
El restaurante AC Hotel Almería Terrace se ha creado para que los huéspedes disfruten de la hermosa vista a la alcazaba.
The alcazaba, a striking fortress, sits on the top of a hill, and gives fantastic views of the city.
La Alcazaba, una notable fortaleza, se encuentra en la cima de una colina y ofrece fantásticas vistas de la ciudad.
Created originally for military purposes, the Alhambra was an alcazaba (fortress), an alcázar (palace) and a small medina (city), all in one.
Construida originalmente para fines militares, la Alhambra fue una alcazaba (fortaleza), un alcázar (palacio) y una pequeña medina (ciudad), todo en uno.
He was responsible for showing, during a visit to Almeria's caliphal alcazaba, the different interventions which had suffered its gardens in the contemporary era.
Fue el encargado de mostrar a los participantes, durante una visita a la alcazaba califal de Almería, las distintas intervenciones habidas en sus jardines en época contemporánea.
Later, the keep and the alcazaba were reinforced by the oval walls which still protect the town houses, probably built by order of King D. Dinis.
Posteriormente, la torre del homenaje y la alcazaba fueron reforzadas por las murallas ovales que aún hoy protegen el caserío del pueblo, construidas probablemente por orden de D. Dinis.
The city continued to expand and a new wall, the alcazaba Yidida would soon join the old one, creating a fortified settlement which would never have to be defended, another of history's paradoxes.
La ciudad seguía creciendo y una nueva muralla, la alcazaba Yidida se uniría a la antigua, creando una ciudad fortificada que, paradojas de la historia, nunca se defendió.
The set united to the north and south ends of the alcazaba (its zones that give to the Rivilllas and the Guadiana), was defended from the outside by a series of forts and ravelins.
El conjunto unido a los extremos norte y sur de la alcazaba (sus zonas que dan al Rivilllas y el Guadiana), estaba defendida desde el exterior por una serie de fuertes y revellines.
The Alcazaba of Málaga is also very impressive.
La Alcazaba de Málaga es también muy impresionante.
Nice 2 bedroom apartment in Alcazaba Beach, Estepona.
Bonito apartamento de 2 dormitorios en Alcazaba Beach, Estepona.
Beautiful 2 bedroom apartment west facing in Alcazaba Beach, Estepona.
Precioso apartamento de 2 dormitorios con orientación oeste en Alcazaba Beach, Estepona.
It comprises three parts: Nazrid Palaces, Alcazaba and Generalife.
Consta de tres partes: Palacios Nazaríes, Alcazaba y Generalife.
Beautiful westfacing 2 bedroom apartment in Alcazaba Beach, Estepona.
Precioso apartamento de 2 dormitorios en Alcazaba Beach, Estepona.
And the Alcazaba and the Castle are the true treasures.
Y la Alcazaba y el castillo son verdaderos tesoros.
The oldest part of the Alhambra is the Alcazaba.
La parte más antigua de La Alhambra es la Alcazaba.
This restaurant belongs to the Alcazaba Premium Hostel.
Este restaurante pertenece al Alcazaba Premium Hostel.
Search for the cheapest hotel deal for Alcazaba Premium Hostel in Málaga.
Encuentra las mejores ofertas para Alcazaba Premium Hostel en Málaga.
Palabra del día
el hombre lobo