Resultados posibles:
alcanzar
Si no se alcanzare mayoría, el Presidente tendrá voto de calidad. | If no majority is attained, the Chairman shall cast the deciding vote. |
Si, te alcanzare más tarde. | Yeah, I'll catch up with you later. |
Te alcanzare una frazada. | Let me get you a blanket. |
Adelante, luego te alcanzare. | Go ahead, I'll catch you later. |
Los alcanzare mas tarde. | I'll catch up with you guys later. |
Os alcanzare, Sean. ¿Qué pasa? | I can catch up with you, Sean. |
De mi parte, un solo deseo: cuando te alcanzare, quiero sentir que por fin estas orgulloso de tu Marquito. | From my part, only a wish: for you to be proud of your Marchino when I join you. |
Si no se alcanzare el consenso, la Dirección del Parque Nacional Galápagos, remitirá los antecedentes junto con su propuesta, para resolución de la Autoridad Interinstitucional. | If no consensus is reached, the Directorate of the Galapagos National Park shall forward the previous along with its own proposal for resolution by the Inter-Institutional Authority. |
No lo se, a lo mejor solo alguien allá arriba lo sabrá. De mi parte, un solo deseo: cuando te alcanzare, quiero sentir que por fin estas orgulloso de tu Marquito. | Will I succeed? I don't know, maybe only Somebody up there knows. From my part, only a wish: for you to be proud of your Marchino when I join you. |
Si no se alcanzare un acuerdo sobre un texto conjunto en el seno del Comité de Conciliación, el presidente, u otro miembro designado al efecto, de la delegación en el Comité de Conciliación formulará una declaración. | Where no agreement is reached on a joint text within the Conciliation Committee, the chairman or another designated Member of Parliament's delegation to the Conciliation Committee shall make a statement. |
Si mediante las negociaciones directas no se alcanzare un acuerdo o si la controversia fuere solucionada solo parcialmente, cualquiera de los Estados Partes en la controversia podrá someterla a consideración del Grupo Mercado Común. | If during the direct negotiations an agreement cannot be reached or if the controversy can only be resolved in part, any of the State Parties to the controversy can submit it for consideration by the Common Market Group. |
Si ninguno de los aeropuertos de un Estado miembro alcanzare ese umbral, los objetivos de rendimiento se aplicarán como mínimo a aquel aeropuerto que presente el mayor número de movimientos de transporte aéreo comercial. | Where none of the airports in a Member State reaches the threshold of 50000 commercial air transport movements per year, performance targets shall apply as a minimum to the airport with the highest commercial air transport movements. |
Y si no le alcanzare para un cordero, traerá en expiación por su pecado que cometió, dos tórtolas ó dos palominos á Jehová; el uno para expiación, y el otro para holocausto. | And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a burnt offering. |
Y si no le alcanzare para un cordero, traerá en expiación por su pecado que cometió, dos tórtolas ó dos palominos á Jehová; el uno para expiación, y el otro para holocausto. | And if he is not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he has committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a burnt offering. |
Si mediante tales negociaciones no se alcanzare un acuerdo o si la controversia fuera solucionada solo en parte, se aplicarán los procedimientos previstos en el Sistema de Solución de Controversiasvigente entre los Estados Partes del Tratado de Asunción. | If an agreement cannot be reached through such negotiations, or if the controversy is only partly resolved, the procedures called for in the System for Solution of Controversies in effect among the Parties to the Treaty of Asuncion shall be applied. |
Y si no alcanzare su mano lo suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas ó dos palominos, uno para holocausto, y otro para expiación: y el sacerdote hará expiación por ella, y será limpia. | And if her hand cannot find what is sufficient for a sheep, she shall bring two turtle-doves or two young pigeons; one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement for her; and she shall be clean. |
Si se alcanzare un acuerdo a través de negociaciones informales en diálogos tripartitos, el presidente del Coreper remitirá, mediante carta dirigida al presidente de la comisión parlamentaria competente, los detalles relativos al contenido del acuerdo en forma de enmiendas a la propuesta de la Comisión. | Where an agreement is reached through informal negotiations in trialogues, the chair of Coreper shall forward, in a letter to the chair of the relevant parliamentary committee, details of the substance of the agreement, in the form of amendments to the Commission proposal. |
Si se alcanzare un acuerdo a través de negociaciones informales en diálogos tripartitos, el presidente del Coreper remitirá, mediante carta dirigida al presidente de la comisión parlamentaria competente, los detalles relativos al contenido del acuerdo en forma de enmiendas a la propuesta de la Comisión. | Where an agreement is reached through informal negotiations in trialogues, the chair of Coreper shall forward, in a letter to the chair of the relevant parliamentary committee, details of the substance of the agreement, in the form of amendments to the Council common position. |
Nunca alcanzaré su grandeza, ¿qué mortal podría? | I will never achieve his greatness, for what mortal could? |
Te alcanzaré antes que llegues a los pantanos. | I will catch up before you reach the swamps. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!