alarmismo

Este mensaje puede resultar alarmante, pero no se trata de alarmismo.
This message may be alarming, but this is not alarmism.
Más allá de cualquier alarmismo fácil, los datos son hechos preocupantes y negativos.
Beyond any easy alarmism, the data are disturbing and negative developments.
El alarmismo sobre violaciones al tratado, plazos límite y retrasos está fuera de lugar.
The alarmism about treaty violations, deadlines and delays is misplaced.
No es más que un rumor y alarmismo.
It is all just rumour and scaremongering.
Los insultos, el alarmismo y la creciente burocracia son actitudes calculadas y megalomaníacas.
Name calling, scaremongering and creeping bureaucracy is calculated and megalomaniac.
¿Deberíamos dejarnos llevar por el alarmismo o por la esperanza?
Should we embrace alarmism or hope?
Los sindicatos cuestionan las cifras y el alarmismo de la dirección de Air France.
The unions dispute the figures and the scaremongering of Air France's bosses.
No permitiremos que los derechos humanos se conviertan en un juguete para el alarmismo populista.
We will not allow human rights to become a plaything for populist scaremongering.
Para terminar, aquellos que consienten el alarmismo solo terminarán por desestabilizar la opinión pública.
To conclude, those who indulge in alarmism will only end up destabilising public opinion.
Esta positiva experiencia nacional de unidad y previsión, fue ensombrecida por la tendencia al alarmismo.
This positive national experience of unity and prevision, was darkened by the tendency to alarm people.
Esto no es alarmismo.
This is not scaremongering.
Pero no es alarmismo.
But it's not scaremongering.
Esto no es alarmismo.
This is not panic-mongering.
Sin embargo, no puedo comprender el alarmismo que se asocia con la expresión "cambio climático".
However, I cannot understand the scaremongering that has been associated with the phrase 'climate change'.
No estoy seguro de que sirva de nada etiquetar de alarmismo una preocupación auténtica.
I am not sure that labelling a genuine concern as scaremongering is helpful.
No es un juego, no hay engaño ni alarmismo en los mensajes que os traemos.
It is not a joke, mistake or alarmism, the messages we bring to you.
Todo esto: alarmismo escenificado exclusivamente por la OMS para reprimir a la población.
All that is but scaremongering staged by the WHO for the purpose of holding down the people.
Inicialmente asunto de la climatología, el tema fue tratado de manera emotiva e irracional, para luego convertirse en alarmismo.
Initially a climatology issue, it was treated emotionally and irrationally, which then turned into alarmism.
Una de las mayores amenazas para las poblaciones hambrientas son las políticas restrictivas derivadas de un alarmismo público injustificado.
The biggest threats that hungry populations currently face are restrictive policies stemming from unwarranted public fears.
Asimismo creo que resulta triste que este Parlamento haya caído en los últimos meses en el alarmismo.
Likewise, I think it is unfortunate if this Parliament has in the past months become a place for scaremongering.
Palabra del día
el hombre lobo