- Ejemplos
D alí and Disney's friendship was indisputably a relationship with some surrealistic tints, those so enjoyed by the Catalonian painter and admirer of eccentricities and mysteries. | La de Dalí y Disney fue, indiscutiblemente, una relación con algunos tintes surrealistas, esos que tanto gustaban al pintor catalán amante de las excentricidades y los misterios de las gavetas. |
I congratulate you on your report, Mr Mohamed Alí. | Quiero felicitarle por su informe, señor Mohamed Ali. |
Alí, I told you not to waste time. | Alí, te he dicho que no pierdas el tiempo. |
Well, Señor Alí, even Maradona began to criticize our president. | Bueno, míster Ali, hasta a Maradona se puso a criticar nuestro presidente. |
Alfonso Alí Herrera: provided legal information about Cuba. | Alfonso Alí Herrera: Información sobre el marco jurídico y legislaciones de Cuba. |
Alí has already done his homework. | Alí ya ha hecho los deberes. |
For my part, I must urge Mr Mohamed Alí not to be concerned. | Por mi parte, quiero decir al Sr. Mohamed Ali que no se preocupe. |
Thank you, Mr Mohamed Alí. | Muchas gracias, señor Mohamed Alí. |
Well, Señor Alí, even Maradona began to criticize our president. Just imagine. | Bueno, míster Ali, hasta a Maradona se puso a criticar nuestro presidente. |
Finally, a few lines about the singers who brought this Alí Babá to life. | Por último, unas líneas sobre los artistas que han hecho posible este Alí Babá. |
Now, Muhammad was the root and 'Alí the branch, like Moses and Joshua. | Ahora bien, al igual que Moisés y Josué, Mahoma fue la raíz y 'Alí la rama. |
In view of this, I am sorry to say that the Mohamed Alí report misjudges our identity. | En estas condiciones, lamento que el Informe Mohamed Alí desconozca hasta tal punto nuestra identidad. |
Adolescent José Alí Martínez Ribalta likes music and can recognize all the singers he has heard. | Al adolescente José Alí Martínez Ribalta le gusta la música, ya sabe reconocer todos los cantantes que escucha. |
The success of this Alí Babá undeniably owed a great deal to the conductor Jean-Pierre Haeck. | El éxito de este Alí Babá ha tenido un responsable incuestionable en la figura del director musical Jean-Pierre Haeck. |
In like manner, two of the people of Kúfih went to 'Alí, the Commander of the Faithful. | Del mismo modo, dos de los habitantes de Kúfih fueron donde 'Alí, el Comandante de los Fieles. |
On 14 August 1947, the State of Pakistan was born, thanks to the perseverance of Muhammad Alí Jinnah. | El 14 de agosto de 1947 nació Pakistán gracias a la perseverancia de Muhammad Alí Jinnah. |
Less pleasant were the reasons given by Alí Rodríguez, OPEC Secretary General for postponing the meeting. | Menos gratas fueron las razones que le daba Alí Rodríguez, el Secretario General de la OPEP, que determinaron el aplazamiento. |
To end the session, there was a musical performance by Pedro Urbino, who sang songs by Alí Primera, among others. | Para cerrar el acto hubo una actuación musical de Pedro Urbino que cantó canciones, entre otras, de Alí Primera. |
Journalist Alí Verenzuela remained handcuffed for more than three hours even though he was identified as a radio journalist. | A pesar de estar identificado como periodista de la radio, retuvieron esposado al periodista Alí Verenzuela por más de tres horas. |
This act sparked a series of riots and protests against 23 years of rulership by President Zine el Abidine Ben Alí. | Este acto dio lugar a una serie de disturbios y protestas contra los 23 años de régimen del Presidente Zine el Abidine Ben Alí. |
