al paso que

Uno es cual músico que algunos acordes bastan para conmoverle, al paso que otro solo oye sonidos.
At one is a musician that some chords are enough to move, while others just hear sounds.
También hay menos mujeres en áreas como física e ingeniería, al paso que la biomedicina concentra mayor número de investigadores de género femenino.
There are also fewer women in areas such as physics and engineering, while biomedicine concentrates more female researchers.
Los países en desarrollo deben poder elegir su camino propio hacia el desarrollo, al paso que reciben apoyo de sus asociados para el desarrollo.
Developing countries should be able to choose their own development path, while receiving support from their development partners.
Así, el tributo ecológico puede contribuir a la lucha contra el calentamiento de la Tierra al paso que moviliza recursos adicionales para el desarrollo.
For example, the environmental carbon tax might help to combat global warming while also mobilizing additional resources for development.
Los Wayana asimilaron los Upurui, Kukuyana, Opagwana y Kumarawana, entre otros; al paso que los Aparai incorporaron los Apama, Pirixiyana y Arakaju.
The Wayana assimilated the Upurui, Kukuyana, Opagwana and Kumarawana, among other peoples; while the Aparai incorporated the Apama, Pirixiyana and Arakaju peoples.
Así se forman los instintos maravillosos que preservan a los animales de innumerables peligros habituales, al paso que un peligro nuevo los encuentra desprevenido y los aturde.
In this way are formed the wonderful instincts that guard animals from innumerable habitual perils, while a new danger finds them unprepared and only bewilders them.
Por lo tanto, la mujer, inclusive después del matrimonio, permanece vinculada al subgrupo de su padre, al paso que sus hijos pertenecen al subgrupo de su marido.
Thus, the woman, even after marriage, is still connected to the subgroup of her father, while her children belong to the subgroup of her husband.
La excitación eléctrica se ha convertido en el regulador de la acción química; se manifiesta, ahora, como el lado activo, al paso que la acción química asume un papel pasivo.
The electric excitation has become the regulator of the chemical action; it appears now as the active side, the chemical action being the passive side.
En 1850, navegaban por el Tocantins de manera regular 31 embarcaciones comerciales, empleando casi a 500 personas, al paso que la navegación en el Araguaia continuaba fuertemente dependiente de la ayuda del gobierno.
In 1850, 31 commercial boats were already sailing along the Tocantins regularly, employing nearly 500 people, while the navigation of the Araguaia continued to be heavily dependent on government help.
El poder, de naturaleza marcadamente pacífica, es ejercido por el a medida que el grupo lo acepta y al paso que obtiene el apoyo necesario de los líderes de los grupos familiares.
He exercises power, of a markedly peaceful nature, to the extent that the group accepts it and he obtains the necessary support from the leaders of the family groups.
En este tipo de fenómeno, dicen los Espíritus, la acción del médium es enteramente material, al paso que en la psicografía, incluso cuando el médium es puramente mecánico,el cerebro representa un papel activo.
In this type of phenomenon, say the Spirits, the action of the medium is entirely material, while in the psychography, even when the medium is purely mechanical, the brain plays an active role.
Se hizo hincapié en la relación recíproca, ya que la legislación interna había facilitado modelos para las convenciones internacionales, al paso que los organismos internacionales elaboraban directrices que servían también para enriquecer la legislación nacional.
A process of mutual feedback was stressed since domestic legislation had provided models for international conventions while international bodies had also been developing guidelines which also served to enrich national legislation.
Hubo un tremendo grado de tensión y acrimonia, porque cada país defendía sus intereses nacionales al paso que trataba de avanzar colectivamente hacia la solución de un problema que todos coincidían en que debía solucionarse.
There had been a tremendous amount of tension and acrimony, because each country had been defending its national interests while trying collectively to advance the resolution of a problem which everyone agreed had to be solved.
A los que se han preparado para la obra médico-misionera en el extranjero, se les ha de alentar a ir sin demora adonde esperan trabajar, y poner manos a la obra entre el pueblo, aprendiendo el idioma al paso que trabajan.
Those who have been trained for medical missionary work in foreign countries should be encouraged to go without delay where they expect to labor, and begin work among the people, learning the language as they work.
La composición físico-química supera el potencial energético original de la Tierra, asemejándose a una maquinaria de energía superactivada y en ebullición, al paso que el magnetismo terrestre ya está agotado en la secuencia de tiempo en que se condensó.
The chemist-physics composition overcomes the original energetic potential of the Earth. He resembles to the energy of an overactive power plant in ebullition, while the terrestrial magnetism is already exhausted in the sequence of time in which it was condensed.
La ciudad es ya obra de la concentración de la población, de los instrumentos de producción, del capital, del disfrute y de las necesidades, al paso que el campo sirve de exponente cabalmente al hecho contrario, al aislamiento y la soledad.
The town already is in actual fact the concentration of the population, of the instruments of production, of capital, of pleasures, of needs, while the country demonstrates just the opposite fact, isolation and separation.
Los avances tecnológicos significan que la población activa se enfrentará a nuevos retos al paso que más empleos desaparezcan.
Advances in technology mean the workforce faces new challenges as more jobs disappear.
Ser dueño de un coche en ciudades grandes va en declive al paso que la gente recurre a los servicios de suscripción.
Car ownership in big cities is in steady decline as people turn to subscription services.
Sin embargo, al paso que vamos esa eficiencia será insuficiente.
But at the rate we're moving, that efficiency will be insufficient.
Sam, al paso que vas, te llevará unos diez años leerte el libro.
Sam, at the rate you're going It'll take you 10 years to read that book.
Palabra del día
poco profundo