al final de la velada
- Ejemplos
Y anunciaré a los ganadores al final de la velada. | And I'll announce the winners at the end of the evening. |
Las mujeres subiendo a dormir al final de la velada. | The women going up to bed at the end of the evening. |
Sentí pasar por el público, al final de la velada, un soplo de esperanza. | At the end I felt some kind of hope among the people. |
Estábamos las dos hablando y al final de la velada, cuando nos despedíamos... tuvimos un momento. | We were talking, and at the end of the evening, when we were saying our goodbyes... we had a moment. |
Es una excelente combinación de aromas y suavidad para ponerle un toque muy dulce al final de la velada. | It is an excellent combination of aromas and softness to put a very sweet touch to the end of the evening. |
Por cada éxito de citas se otorga a la otra en un virtual 5 puntos, y luego, al final de la velada será capaz de identificar el ganador. | For every successful dating is awarded to each other in a virtual 5 points, and then at the end of the evening will be able to identify the winner. |
Sin embargo, al final de la velada, tanto la belleza tropical de Puerto Rico como los movimientos sensuales de las caderas de Ricky Martin se vieron opacado ante la celebración de los resultados del certamen. | By the end of the evening, however, both the tropical beauty of Puerto Rico and the hip-shaking antics of Ricky Martin were overshadowed by the celebration of the pageant's result. |
Al final de la velada, él me besó. | At the end of the evening, he kissed me. |
Al final de la velada presentó su renuncia. | At the end of the evening, he tendered his resignation. |
Al final de la velada, el director del coro, fundado en 1952, hizo entrega de diplomas de agradecimiento. | The conductor of the choir, founded in 1952, presented certificates of appreciation at the close of the evening. |
Al final de la velada, pueden navegar en un crucero nocturno alrededor de las murallas o apreciar el crepúsculo espectacular. | You can always top it off with a nocturnal cruise around the walls or a view of the breathtaking sunset. |
Al final de la velada habrá disponible un servicio de lanzadera para llevar a los/as participantes, en la medida de lo posible, a sus hoteles o cerca de ellos. | There will be a shuttle service at the end of the evening to return participants, where possible, to their hotels or close by. |
Al final de la velada de este año, una de nuestras jóvenes, encantadoras adolescentes, Caitlin, le dijo a su mamá: "Fue la mejor noche de mi vida". | At the end of the evening this year, one of our young, delightful teenaged girls, Caitlin, said to her mom, "That was the best night of my whole life." |
Al final de la velada se celebró, en el Salón de los Nobles, en el palacio de la Gran Guardia de Verona, una Gran Gala en la que participaron las autoridades, los organizadores, los artistas y los huéspedes que intervinieron en la velada. | After the evening concert, in the Nobles' Hall in the Great Palace of Verona, there was Grand Gala attended by the authorities, the organisers, the artists and guests. |
Al final de la velada, se realizará una ceremonia de premiación. | At the end of the night, there will be an awards ceremony. |
