al concluir

Hachi exhaló, sonriendo alegremente al concluir el duelo.
Hachi exhaled, grinning brightly as the duel concluded.
De hecho, al concluir el año 2016 sigue habiendo problemas sin resolver.
Indeed, concluding the year 2016, some unsolved concerns remain.
Haga eructar siempre al bebé al concluir la toma.
Always burp your baby when feeding time is over.
El Presidente hizo una declaración a la prensa al concluir las consultas oficiosas (véase infra).
The President made a statement to the press following the informal consultations (see below).
La Reforma no terminó, como muchos lo creen, al concluir la vida de Lutero.
The Reformation did not, as many suppose, end with Luther.
La configuración finalizó al concluir el cableado y las pruebas exitosas de la instalación completa.
After wiring and successful testing of the complete installation, the setup was finished.
Las preguntas al concluir el reporte van a generar más hipótesis para investigaciones futuras y discusiones en la clase.
The questions concluding the report will generate more hypotheses for further research and discussions in class.
Quisiera respetar la solicitud que me ha sido formulada de pasar a consultas al concluir la reunión.
I do want to respect the request that we go into consultations following the meeting.
Duración del contrato: se ofrecen contratos en prácticas por dos años, con una revisión al concluir el primer año.
Duration of Contract: contracts in practicals offered for two years, subject to evaluation after the first year.
Sin embargo, el Comité de los Medios de Comunicación desestimó la denuncia al concluir que había quedado superada por los acontecimientos.
However, the Media Committee dismissed the complaint ordering that it had been overtaken by events.
Según las proyecciones, al concluir el año los Tribunales registrarán un déficit de caja de 100 millones de dólares.
According to current projections, the Tribunals would end the year with a cash deficit of $100 million.
Al final del día, los bebés jinetes fueron recompensados al concluir un domingo de diversión, pasión y deporte.
At the end of the day the baby riders were rewarded concluding a Sunday of fun, passion and sport.
Un donativo simbólico de 225 dólares canadienses fue entregado a nuestro Jardín por el Club al concluir el acto.
A donation of $225 USD was made to our Garden by the Club after the talk.
Para concluir, quiero manifestar el apoyo de Colombia a la declaración presidencial que adoptaremos al concluir esta reunión.
In conclusion, I would like to express Colombia's support for the presidential statement that we will adopt following this meeting.
Su juicio estaba en curso al concluir el año.
Her trial was ongoing at the end of the year.
Los estudiantes son evaluados nuevamente al concluir las sesiones.
Students are tested again at the end of the session.
Estévez viajó a España al concluir las labores de la Comisión.
Estévez traveled to Spain when the Commission's works were over.
Surgieron dos hipótesis al concluir la guerra fría.
Two hypotheses emerged at the end of the cold war.
Noé ofrece un sacrificio al concluir su travesía en el arca (8:20).
Noah offers a sacrifice at the conclusion of his journey in the ark (8:20).
Los sujetos en etapa 3 deben ser eliminados al concluir cada experimento.
Subjects in stage 3 should be terminated at the conclusion of each experiment.
Palabra del día
la cometa