al alrededor
- Ejemplos
Creo que podemos usarlo para mirar al alrededor. | I thought we could use it to look around. |
Se llega por un camino de tierra, no hay más casas al alrededor. | Set off a small country road, no other homes around it. |
No es difícil encontrar las pruebas de eso: solo hay que mirar al alrededor! | It is not hard to prove this: Just look around! |
Linda... voy a mirar al alrededor. | Linda... Thanks for your time, I'll look around. |
Todas las habitaciones tienen ventanales grandes o puertas de cristal y están situados al alrededor del patio acristalado así que garantizan el máximo de luz natural. | All rooms have huge windows or glass doors and are set around the patio ensuring maximum natural light. |
Coloca la bola en medio de la superficie, asegurándote de que haya bastante espacio al alrededor de la bola para hacer este ejercicio. | Put your exercise ball in the middle of this surface, making sure there's plenty of space around it for this exercise. |
En el curso del juego, puedes abrir un sin número de complejos al alrededor del mundo e incluso enviar a los huéspedes a varias ubicaciones. | Over the course of the game, you can open countless resorts all over the world and even send guests around to various locations. |
En el centro de la máquina, el tubo de rayos X y los detectores electrónicos de rayos X se encuentran colocados en forma opuesta sobre un aro, llamado gantry, que rota al alrededor del paciente. | In the center of the machine, the x-ray tube and electronic x-ray detectors are located opposite each other on a ring, called a gantry, which rotates around the patient. |
El profesor Soddy, [i35] en uno de sus últimos libros, señala que, en el átomo, puede observarse todo un sistema solar, con su sol central y los planetas que recorren sus órbitas al alrededor. | Professor Soddy, [35] in one of his latest books, has pointed out that in the atom is to be seen an entire solar system,—the central sun can be recognised, with the planets pursuing their orbital paths around it. |
El Palacio Grak también inexplicablemente se derrumbó al alrededor del mismo tiempo. | The Grak Palace also inexplicably collapsed at around the same time. |
Y soy tan real como todo lo que hay al alrededor. | And I'm as real as everything around here. |
¿Y el espacio al alrededor? | What about the surrounding space? |
El acceso se limita al alrededor del 7% de la población de entre 3 y 6 años de edad. | Access is limited to about 7 per cent of the population aged 3-6. |
Di vueltas al alrededor. | Jeff: he's all around it. |
Piscina grande con jacuzzi y grande terraza del techo con maravillosa vista al alrededor hasta el Océano Atlántico. | Infinity pool with Jacuzzi and huge roof terrace with excellent views of the surrounding and the Atlantic Ocean. |
Estas impresionantes cascadas caen 45 metres formando una poza de 6 metros de profundidad, con otras piscinas naturales mas pequeños al alrededor. | These waterfalls cascade 45 metres into a sparkling 6 metre deep pool, with other smaller natural pools. |
Te convendría mirar al alrededor y ver quién es realmente leal y que en realidad no lo es. | And you might want to look Around and see who is really Loyal and who is really not |
Por debajo de estos valores, las conchas se rompen en pequeños cristales de caliza, que luego se derriten por completo al alrededor de 5.000 m. | Under these depths, their shells crumble, in fact, in very small crystals of calcite, which then dissolve completely by around the 5000 m. |
Si se mira mas al alrededor, y, encima un poco, en lugar de, en las escaparates, usted verá a, la arquitectura realmente asombrosa. | If you look above, eye level, rather than at the shops themselves, while you are walking through Triana you will see some truly amazing architecture. |
En una urbanización en el nordeste de Manacor hay este bonito solar, que hace esquina y ofrece vistas sobre la ciudad y al alrededor. | In an urbanisation in the north east of Manacor you find this lovely plot in a corner of a street with views over the town and the surrounding hills. |
