al alimón
- Ejemplos
El objetivo: actuar al alimón de forma responsable para proteger la naturaleza, fomentar la seguridad y mantener la salud de las personas. | The objective: to act together responsibly in order to protect the environment, to promote safety and to maintain people's health. |
Yo era ya entonces adjunto interino de Elementos, porque Manolo Casas, el adjunto titular, con el que yo trabajaba al alimón, se había ido. | I was already then attach interim of Elements, because Manolo Marry, the attach to title, with which I worked simultaneously, had gone. |
El equipo al alimón de bloggers de Jill y Markus McKay-Fleisch creó una lista en desarrollo de razones por las que detestan tener pollos viviendo en su patio. | The tandem blogging team of Jill and Markus McKay-Fleisch created an ongoing list of reasons why they hate the chickens inhabiting their courtyard. |
La exposición arranca con Yves Klein, considerado unánimemente como el padre del moderno arte invisible, al alimón con Robert Rauschenberg y recogiendo el testigo de Marcel Duchamp (el primero en firmar una escultura de aire contenida en vidrio). | The show opens with Yves Klein, unanimously considered to be the father of modern invisible art, together with Robert Rauschenberg and taking the torch from Marcel Duchamp (the first to put his signature on a sculpture of air contained in a bottle). |
Al alimón con Böhm-Bawerk, hasta ahora hemos examinado la cuestión desde el punto de vista abstracto. | Together with Böhm-Bawerk, we have thus far been considering the question abstractly. |
Roma, al alimón con la Hélade, troqueló el espíritu de Europa. | Rome, at the same time with the Hellas, cut the spirit of Europe. |
Daba la sensación que, profesores y participantes al alimón, descubrimos una nueva frontera en las enseñanzas Shambhala. | There was the sense that we-the teachers and participants together-discovered a new frontier in Shambhala teachings. |
Entre medias, ambos artistas ofrecieron una obra de continuidad al alimón para deleite del público asistente. | In between, both artists will offer the attending audience a continuity piece together. |
Estas medidas aseguran a los corredores de seguridad mientras conduciéndolos al alimón con alargar la vida de ellos. | These measures assure the riders of safety while they steering them in tandem with extending the life of them. |
Lo asestaron al alimón Stenson, Sergio y Molinari, que dominaban sus partidos y los colocaron en dormie, con una diferencia de apenas unos segundos. | Stenson, Sergio and Molinari dominated their games and were just a few seconds apart. |
Chögyam Trungpa Rimpoché, el Dr. Edward Podvoll y otros psicoterapeutas trabajaron al alimón para poner en marcha el plan de estudios de psicología contemplativa en Naropa. | Chögyam Trungpa Rinpoche and Dr. Edward Podvoll and other psychotherapists, worked together to establish the Naropa Contemplative Psychology curriculum. |
La gira la organizan al alimón el grupo Kalapa y la Fundación Sakyong junto al Centro para el liderazgo y el aprendizaje. | The tour is a combined effort of the Kalapa Group and the Sakyong Foundation in association with the Centre for Learning and Leadership. |
Tanto él como Bernard impresionaron a una parte de la sangha de Nueva Escocia con la cena que prepararon al alimón y la experiencia del café: ¡la comunicación internacional se esté refinando! | He and Bernard also impressed some of the Nova Scotia sangha with their cooking skills and coffee expertise - international communication is becoming ever more refined! |
Durante estas jornadas se presentará el octavo libro de Victor M. Flores, la nueva edición ampliada y revisada escrita al alimón con Ramiro Calle de El Camino de la hormiga, además de espectaculos de música, recitales de poesia y ritos de iniciación al budismo. | During these days will present the eighth book of Victor M. Flores, the new expanded and revised written in tandem with Ramiro Calle Edition of Ant road, In addition to performances of music, poetry recitals and rites of initiation into Buddhism. |
El papel central del decanato consiste en mantener la visión en nombre del Sakyong sobre el florecimiento y apoyo a los profesores, trabajando al alimón con el acharya Kalapa, Adam Lobel, el consejo de acharyas y la oficina de práctica y educación. | The central role of the Dean is to hold the vision on behalf of the Sakyong for the cultivation and mentoring of teachers, working in concert with the Kalapa Acharya, Adam Lobel, the Council of Acharyas, and the Office of Practice and Education. |
Al alimón, Tobías Krug de akustik-clock.de y el equipo de la red Astrodienst, crearon su propia versión del reloj acústico: muestra los aspectos planetarios mundanos que aspectan el horóscopo personal. | In teamwork with Tobias Krug of akustik-clock.de the Astrodienst webteam has created their own version of the akustik-clock. It shows the mundane planetary aspects and the mundane planets aspecting the personal horoscope. |
