aire de misterio

Popularity
500+ learners.
Matías: un apasionado y atractivo artista con un aire de misterio.
Matías: a passionate, attractive artist with the air of mystery.
Esto le da un aire de misterio para los locales.
This gives an air of mystery to the premises.
Definitivamente hay una ventaja teniendo un aire de misterio.
There's a definite advantage to having an air of mystery.
Necesitas un aire de misterio respecto a ti, ¿de acuerdo?
You need an air of mystery about you, okay?
Pero agrega un aire de misterio a la escena.
But it does add an exciting air of mystery to the scene.
¿Es indecisión o es que quieres darte un aire de misterio?
Is that indecision or are you fostering an air of mystery?
No lo sé... Este aire de misterio.
I don't know— this air of mystery.
Le dará al Rey un aire de misterio.
It will add an air of mystery for the king.
A él siempre lo envolvía un aire de misterio.
He was always wrapped by a mysterious air.
¿Que es ese aire de misterio?
What is this air of mystery?
Va con tu aire de misterio.
To go with your air of mystery.
Él tiene un aire de misterio.
He has an air of mystery about him.
De hecho, ese sigilo te da un aire de misterio muy favorecedor.
In fact, all that stealth gives you an incredibly alluring air of mystery.
Un aire de misterio lo rodeaba.
An air of mystery surrounded him.
Tiene un aire de misterio.
It's got an air of mystery.
Viene con un aire de misterio, una variedad híbrida con herencia de sangre azul.
It comes with an air of mystery, a hybrid variety with blue blooded heritage.
Estos magníficos diseños le permiten poner en un aire de misterio manteniendo maravillosamente cálido.
These gorgeous designs allow you to put on an air of mystery while keeping wonderfully warm.
Estos diseños preciosos le permiten poner un aire de misterio, manteniendo maravillosamente cálido.
These gorgeous designs allow you to put on an air of mystery while keeping wonderfully warm.
Tú solo andas por ahí con este... No lo sé... Este aire de misterio.
You just walk around with this— I don't know— this air of mystery.
Me rodea un aire de misterio.
Go. There's an air of mystery about me.
Palabra del día
helado