ahondar
Fue una experiencia profunda de aprendizaje que ahondó mi sentimiento de humanidad compartida. | This was a profound learning experience that deepened my sense of our shared humanity. |
En la homilía, el P. Jorge ahondó en el verdadero sentido del acontecimiento. | In the homily, Fr. Jorge went deep into the real meaning of the event. |
El físico David Bohm, uno de los protegidos de Einstein, ahondó más profundamente en este misterio. | Physicist David Bohm, one of Einstein's protégés, delved yet more deeply into this mystery. |
Esto ahondó las diferencias que ya me separaban de los mencheviques. | This aggravated my disagreements with the Mensheviks. |
El diputado también ahondó en numerosos problemas de seguridad atribuyéndoselos a los propios medios y periodistas. | He also detailed numerous problems of safety, blaming the media and journalists themselves. |
Barré ahondó en dos crisis. | Barre discussed two crises. |
En una entrevista con este periódico, ahondó en las razones del éxito del marketing de micro influencers. | In an interview with this newspaper, He delved into the marketing reasons for the success of micro influencers. |
La represión ahondó el sentimiento nacional dirigido contra el Estado Español, sobre todo en el País Vasco. | The repression deepened the sense of national feeling directed against the Spanish state, especially in the Basque country. |
También ahondó en la modificación del artículo 7 del Tratado conforme a las orientaciones positivas resultantes de Biarritz. | It also went into greater detail in its work on amending Article 7 of the Treaty in accordance with the positive guidelines laid down at Biarritz. |
Continuó en ascenso la concentración de la riqueza y se ahondó la desigualdad de ingreso entre ricos y pobres. Los salarios mínimos reales disminuyeron. | Moreover, the concentration of wealth continued unabated and income inequality between rich and poor widened as minimum real wages shrank. |
Benedicto tuvo una gran percepción de la realidad y de la necesidad del purgatorio, porque ahondó en lo más profundo de la miseria humana. | Benedict had such a strong sense of the reality and need for purgatory because he delved so deeply into the woundedness of human nature. |
Por otra parte la ministra de Defensa, María Fernanda Espinosa, no ahondó en detalles de la propuesta que tienen lista para el líder del régimen sobre el proyecto. | Moreover, the Defence Minister, Maria Fernanda Espinosa, did not discuss details of the proposal that is ready for regime leader on the project. |
No ahondó mucho; habló lentamente sobre regresar al corazón y tocó en la flauta una canción que se hubiera escuchado mejor si su flauta funcionara. | He didn't go into a long thing; he spoke quietly about returning to the heart and played a flute song that would have gone better if his flute worked. |
El documento en sí está basado en una investigación llevada a cabo por Mastercard y The Future Agenda que ahondó en el estado actual y la perspectiva futura de la economía compartida. | The paper itself, is based on an investigation undertaken by Mastercard and The Future Agenda which delved into the current state and future perspective of the sharing economy. |
Asimismo, se ahondó en el papel de los diversos agentes en la cooperación con los países de renta media, considerando la función de los donantes, los organismos internacionales y los países receptores. | The conference also considered the role of the various players involved in cooperation with middle-income countries: donors, international agencies and recipient countries. |
Tras conocer a Chávez, ahondó en su compromiso político: se desempeñó en varios puestos clave durante los gobiernos de Chávez y fue ungido por éste como sucesor poco antes de su muerte. | After meeting Chávez, his political engagement deepened: he served on several key posts under the Chávez Administrations and Chávez anointed him as his successor shortly before dying. |
El Midrash (Yalkut Shimoni # 658) enseña que 574 generaciones antes de el mundo fue creado, el Santo, Bendito sea, se sentó examinados, ahondó, reflexionó, y refinado cada letra de la Torá. | The Midrash (Yalkut Shimoni #658) teaches that 574 generations before the world was created, the Holy One, Blessed is He, sat examined, delved, pondered, and refined each letter of the Torah. |
En paralelo, hubo numerosas sesiones técnicas en las que se ahondó en la evolución de las telecomunicaciones, con temas de plena actualidad como el 5G, Smart Cities, virtualización de redes o ciberseguridad, entre otros. | Meanwhile, there have been numerous technical sessions which have dug deeper into the evolution of telecommunications, dealing with highly topical subjects such as 5G, Smart Cities, network virtualisation or cybersecurity, among other things. |
Incluso, ocultaron información del expediente y manipularon varios datos de prueba, entre ellas los dictámenes periciales oficiales, además de que la Fiscalía no ahondó en el tema de investigación para el esclarecimiento de los hechos. | The lawyers also accused both men of concealing manipulating various pieces of evidence, including official expert opinions, and said that the prosecutor's office did not investigate the matter in depth in order to clarify the facts. |
Quisiera agradecer al Dr. Benjamin Tuggle de la Oficina Regional Sudoeste del Servicio, y al Dr. Lee Fitzgerald de la Universidad Texas A&M por su participación en la audiencia y el testimonio que realmente ahondó en todos los aspectos del tema. | I would like to thank Dr. Benjamin Tuggle of the Service's Southwestern Regional Office and Dr. Lee Fitzgerald of Texas A&M University for their participation in the hearing and their testimony that truly explored all sides of this issue. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!