ahí viene
- Ejemplos
Solo quiere asegurarse de que sabemos que ahí viene. | He just wants to make sure we know he's coming. |
De ahí viene la gente que habla como tú. | It's where people that talk like you come from. |
De ahí viene la gente que vemos en Jeopardy. | That's where the people you see on "Jeopardy" come from. |
Y divertirse, de hecho, de ahí viene el nombre del estudio. | And having fun, in fact, gives the name to the studio. |
Y supongo que de ahí viene la Polaroid. | And that's where the Polaroid comes in, I guess. |
Mirad, ahí viene otro vestido de policía. | Look, there's another one come in dressed as a policeman. |
De ahí viene la mayor parte de nuestro apoyo. | It's where most of our support comes from. |
Posiblemente, de ahí viene también el lumbago. | Possibly this is also where the lumbago comes from. |
Bueno, si de ahí viene tu fuerza, no lo contaría. | Well, if that's where your fight comes from, I wouldn't count him out. |
Así que de ahí viene lo de "Poppa". | So that's where the "Poppa" comes from. |
De ahí viene mi amor por ti. | That's where my love for you comes from. |
De ahí viene la sangre de Pascal. | This is where the blood on Pascal came from. |
Bueno, de ahí viene el Bourbon, ¿no? | Well, that's where Bourbon comes from, doesn't it? |
Así que de ahí viene la frase. | So that's where that phrase comes from. |
Pero sí, la compañera se queja y ahí viene la sanción. | But yes, the compañera is going to report it and then punishment will come. |
Y de ahí viene el título del capítulo. | And it's because of the chapter's title. |
De ahí viene el río de sangre. | That's also where the rivers of blood came from. |
Sin embargo, de ahí viene la idea. | However that's where the idea came from. |
De ahí viene el nombre del hotel - U Kata. | Hence comes the name of the hotel - U Kata. |
No volteen, pero ahí viene el capitán de este barco. | Don't look now, but that's the captain of this vessel. |
