ahí te va

Ahí te va algo todavía mejor.
I'll call you one better.
Pero nadie por ahí te va a ayudar.
But no one out there is gonna help you.
No sé cómo decir esto, así que, ahí te va.
This is hard to say, so I'll just say it.
Buen trabajo, ahí te va.
Nice job, there you go.
Fox.- Ahí te va, ahí te va, déjame terminar.
Fox.- There you go, let me finish.
Está bien, ahí te va.
Okay, here it comes.
Bueno, ahí te va una.
Okay, I got one for you.
¡Pues ahí te va!
Well, you got it!
Pero ahí te va.
But let's do it.
Y ahí te va una noticia.
No, listen. I have news for you.
Espera, ahí te va otra.
I got another one for you.
Bien, ahí te va.
Anyway, I'll tell you.
Al final, me di cuenta de que me arrepentiría de no hacerlo así que ahí te va.
In the end, I realized I would regret it if I didn't so here goes.
Te vamos a transferir al VA, alguien ahí te va a ver hoy, voy a recomendar que hables con el psiquiatra.
We're transferring you to the V.A. Someone there will see you today. I'm going to recommend you speak with a psychiatrist.
¿Me puedes mandar la dirección del restaurante donde vamos a cenar esta noche? - Sí, claro, ahí te va.
Can you send me the address of the restaurant where we're having dinner tonight? - Yes, of course. Here you go.
Ahí te va la mejor parte.
Here comes the best part.
Ahí te va una buena, Pequeño.
Here's a good one, Tiny.
Ahí te va una palabra nueva: no.
Here's a word you probably never heard, no.
Ahí te va el nuevo yo.
Here comes the new me.
Ahí te va el tren.
Here's the train coming to you.
Palabra del día
embrujado