aguas abajo

Naturalmente más angosta en el puente y/o la sección inmediatamente aguas abajo.
Naturally narrower in the bridge and/or the section immediately downstream.
Profundidad normal [aguas abajo de el salto hidráulico] yn = 2.242 m.
Normal depth [downstream of the hydraulic jump] yn = 2.242 m.
El aumento resultante aguas abajo agravó la inundación en Shouguang.
The resulting increase downstream exacerbated the flooding in Shouguang.
Fig. 9-17 Un salto hidráulico aguas abajo de una compuerta.
Fig. 9-17 A hydraulic jump downstream of a sluice gate.
Toda la cadena está involucrado endocrino, aguas arriba o aguas abajo.
The whole chain is involved endocrine, upstream or downstream.
Casi la mitad de la población mundial vive aguas abajo desde el Tíbet.
Almost half of the world population lives downstream from Tibet.
La paleta fue aguas abajo del puente de Yancey a Magnolia Landing.
The paddle was downstream from Yancey Bridge to Magnolia Landing.
Los efectos aguas abajo del río son muy limitados.
The effects on the river downstream are very limited.
Posteriormente comienzan su migración aguas abajo hacia el mar.
They then begin their downstream migration to the sea.
Como en el caso anterior, se colocan aguas abajo de un pozo.
As in the previous case, it is placed downstream from a well.
Un salto hidráulico aguas abajo de la represa Tinajones, Lambayeque, Perú.
A hydraulic jump downstream of Tinajones reservoir, Chiclayo, Peru.
La generación de energía hidroeléctrica cambia el entorno del río aguas abajo.
Generation of hydroelectric power changes the downstream river environment.
Los números de Froude aguas arriba y aguas abajo (Eq.
The upstream and downstream Froude numbers (Eq.
Profundidad de flujo en la sección aguas abajo yd (m): 15 m.
Specified flow depth at the downstream boundary yd (m): 15 m.
Los diques también pueden fallar, amenazando a las comunidades aguas abajo.
Dams may also fail, threatening communities downstream.
Con las condiciones de frontera adecuadas, aguas arriba y aguas abajo (Fig.
With the appropriate upstream and downstream boundary conditions (Fig.
Los efectos aguas abajo eran mayores y aumentarán sin cesar.
The downstream impacts were greater and increasing all the time.
Arroyo Tecate (31403) inmediatamente aguas abajo de Tecate.
Arroyo Tecate (31403) immediately downstream of Tecate.
Casi la mitad de la población mundial vive aguas abajo desde el Tíbet.
Nearly half the world's population lives downstream from Tibet.
Arroyo San Pablo (20901) aguas abajo del cruce con la carretera México 2.
Arroyo San Pablo (20901) downstream of the intersection with Mexico 2 road.
Palabra del día
el maquillaje