Dice que es más fácil tenerme inconsciente y sin agobiarle. | He says it's easier to have me unconscious and out of his hair. |
No quiero agobiarle con mis problemas. | I don't want to burden you with my problems. |
Si hay algo que necesitamos es no agobiarle. | If anything, we need to lessen the pressure on him. |
No quiero agobiarle, pero llamarán cuando haya novedades. | I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. |
No voy a agobiarle. | I'm not gonna smother him. |
No hay que agobiarle. | Give him some time. |
No hay que agobiarle. Claro que juega. | Just give him some time. |
No queremos agobiarle, pero debemos resolver esto de un modo u otro en los próximos días. | I don't want to put stress on you, but we have to settle this case one way or another within a few days. |
No queremos agobiarle, pero debemos resolver esto de un modo u otro en los próximos días. | I don't want to put any undue stress on you but we have to settle this case one way or another within the next few days. |
Como necesitaba un hogar accesible, decidió separarse de su marido para evitar agobiarle con la carga de ser su cuidador. | She needed an accessible home and decided to separate from her husband to avoid burdening him with the role of being her carer. |
Esto reforzaba su propia creencia de que el hombre era una víctima de grandes fuerzas externas a él que conspiraban para agobiarle y quebrantarle con una indiferencia inmisericorde. | It reinforced his own belief that man was a victim of great forces outside him which conspired to overwhelm and crush him with a merciless indifference. |
Toma el ejemplo de un banquero de una pequeña ciudad, que vegeta en una vida de tranquila adhesión a las reglas de la propiedad social y al que la responsabilidad fiscal empieza a agobiarle. | Take the example of a small town banker, who late in a life of quiet adherence to all the rules of social propriety and fiscal responsibility begins to seethe. |
