ages ago

Oh, that was ages ago, and it was only for 19 years.
Eso fue hace tiempo, y fue solo por 19 años.
I wanted to let her run free ages ago.
Yo quería dejarla correr libre hace siglos.
It was a man and a girl from ages ago.
Había un hombre... y una chica, con mucha diferencia de edad.
Why didn't you tell Aunty ages ago?
¿Por qué no le dijiste a la tía Val hace años?
Anyway, it was ages ago, it doesn't matter.
De todos modos, fue hace años, no importa.
First of all, that was ages ago.
Primero que todo, eso fue hace mucho.
There's a guy I know from ages ago.
Hay un tipo que conozco hace años.
I told you to get the report ages ago!
¡Te dije que buscaras el reporte hace rato!
I know, but that were ages ago.
Lo sé, pero eso fue hace siglos.
Yeah, but that was ages ago.
Sí, pero eso fue hace años.
I asked for permission ages ago, but I'll do it if you want.
Pedí permiso hace tiempo, pero lo haré si quieres.
Well look, he left ages ago.
Pues mira, él se fue hace tiempo ya.
But that was ages ago, dear.
Pero eso fue hace años, querido.
And, Topher, that was ages ago.
Y, Topher, eso fue hace años.
It was just once, ages ago.
Fue solo una vez, hace mucho.
He's not even buried... and I feel as if it happened ages ago.
Ni siquiera fue enterrado... siento como si esto hubiese ocurrido hace tiempo.
Come on, that was ages ago.
Vamos, eso fue hace siglos.
That was ages ago when I was young.
Pero eso fue hace años, cuando era más pequeña.
And ages ago, there wasn't a war on, right?
Y hace tiempo, no había ninguna, ¿no?
But that was ages ago.
Pero eso fue hace siglos.
Palabra del día
encontrarse