agente de la ley

Popularity
500+ learners.
No dijiste que era agente de la ley.
You never said he was law.
No fue un agente de la ley, si eso es lo que la preocupa.
Wasn't a lawman, if that's concerning you.
¿Sabes? Eres el mejor agente de la ley que he conocido.
You know, you are the best lawman
Es un agente de la ley nato.
This is a lawyer born.
Soy ex agente de la ley.
Look, I'm an ex-lawman.
Prometí que, como agente de la ley, iba a respetar a todos lo mejor que pudiera.
I promised as an officer I would respect everyone to my abilities.
Puede que no sea la idea de alguien de un agente de la ley, pero ayudé a tu gente a expulsar al ejército Volge.
I may not be anyone's idea of a lawman, but I did help you people drive off a Volge army.
Además, ninguno de nosotros es un agente de la ley.
Also, none of us is an agent of the law.
Este hombre de aquí es un agente de la ley.
Now, this man here is an officer of the law.
¿Está intentando sobornar a un agente de la ley?
Are you trying to bribe an officer of the law?
Creemos que puede ser agente de la ley o militar.
We think he might be law enforcement or military.
Pero solo como ciudadano, no como agente de la ley.
But only as a citizen, not as a man of the law.
¿Sabes por qué fui tan buen agente de la ley?
You know why I was such a good lawman?
Escucha, me dijiste que eras un agente de la ley.
Look, listen, you told me you were a deputy to the law.
¿Sabes por qué soy tan buen agente de la ley?
You know why I was such a good lawman?
Por amenazar a un agente de la ley.
For threats against an officer of the law.
¿Estás listo para renunciar a tu carrera como agente de la ley?
Are you ready to give up your career in law enforcement?
Sabes, me vendría bien algún agente de la ley.
You know, I sure could use some law enforcement.
Un agente de la ley, como tú,
An officer of the law, like you.
Creo que es un agente de la ley nato, vocacional.
He is a man of law, by vocation.
Palabra del día
el edredón