afterlife
To be honest, I live an extremely charmed after-life. | Para ser honesto, vivía en un muy cómodo mas allá. |
To be honest, I live an extremely charmed after-life. | Para ser honesto, vivía en un muy cómodo más allá. |
If you go in there, you'll find your friend... in the after-life! | Si entran allí, encontrarán a su amigo... ¡en la otra vida! |
And if there's life, there's after-life as well. | Y si hay vida, hay vida después también. |
I like the idea of an after-life. | Me gusta la idea de una vida de después de la muerte. |
In the world religions almost all of them teach of an after-life. | En las religiones mundiales casi todos ellos dan clases de una vida después de la muerte. |
There was no prospect of a future reward for present suffering in the after-life. | En la otra vida no existía perspectiva de una recompensa futura al sufrimiento terrenal. |
News of after-life, I bring you. | Noticias del Más Allá os traemos. |
The holiday honors and celebrates the past and after-life of the deceased. | El feriado honra y celebra el pasado y la vida de los difuntos en el más allá. |
The after-life even more so. | Y la vida después de la muerte, menos. |
You will not get rid of the atrocious siege worse after-life of our sister Margarida. | No os libraréis del asedio nefasto que se agravará aún más tras el desenlace de la hermana Margarida. |
If you do not care for My Son, do you have no worry for the condition of your after-life? | Si no os importa Mi Hijo, ¿no os importa la condición de vuestra vida después de la vida? |
If you do not care for My Son, do you have no worry for the condition of your after-life? | Si no amáis a Mi Hijo, ¿es que no tenéis ninguna preocupación por la condición de vuestra vida después de la muerte? |
However, if the resurrection is historically demonstrable, then distinguishing these two after-life options separates the justified account from the unjustified account. | Sin embargo, si la resurrección es históricamente demostrable, entonces el distinguir estas dos opciones de vida venidera separa el relato justificado del relato injustificado. |
No-one has given me a good explanation of why humans are any more deserving of a soul and an after-life than other animals. | Nadie me ha dado una buena explicación de por qué los humanos se merecen un alma y otra vida más que otros animales. |
Ancestors beyond the 50% spiritual level do not require any spiritual help from their descendants in the after-life. | Los familiares más allá del 50% de nivel espiritual no requieren ningún tipo de ayuda espiritual de sus descendientes en su vida después de la muerte. |
He had promised his wife Bess that he would contact her in the after-life, using a pre-planned 10-digit secret message. | Le había prometido a su esposa Bess que la contactaría en la otra vida, usando un mensaje secreto de 10 de diez minutos planeado previamente. |
If the Egyptians inherited this very ancient knowledge of the after-life, then why would they wish to see their Pharoahs turned into pretas? | ¿Si los egipcios heredaron este conocimiento muy antiguo de la otra-vida, por qué habrían de deseat ver a sus faraones convertidos en pretas? |
His vanity created for after-life a deformed, horrendous spiritual body, inspired in that childish vanity. | Su vanidad fue creando para la vida tras la tumba, un cuerpo espiritual deformado, horrendo, imagen de sus peores miedos, inspirado en la vanidad infantil y tonta. |
This way is the learning of giving the hands, all together walking in mutual support, for happy communion after-life. | Así es el aprendizaje, para que nos demos las manos todos juntos, caminando con apoyo recíproco, para llegar felices en la comunión de la vida futura. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!