after the reading
- Ejemplos
Mast with articulated lozenge to be able to lower after the reading. | Mástil con rotula articulada para poder abatir después de la lectura. |
Extraflat base and mast with articulated lozenge to be able to lower after the reading. | Base extraplana y mástil con rotula articulada para poder abatir después de la lectura. |
Only if you promise you'll come out dancing with Jay and me after the reading. | Solo si prometes que después vendrás a bailar con nosotros. |
Nellie, we can talk about this after the reading. | Podemos hablar de esto después. No. |
Immediately after the reading, however, a request for calling a preliminary legislative referendum was filed. | Sin embargo, inmediatamente después de la lectura se presentó una solicitud para que se convocara un referéndum legislativo preliminar. |
The Adoration Worship Service may take place after the reading of the confer-ence texts. | La Adoración puede tener lugar inmediatamente después de la lectura de los textos del Magisterio y del p. Fundador. |
But what is better, innumerable thanks of conversion and of holiness they will bloom after the reading of these pages. | Pero lo que es mejor, innumerables gracias de conversión y de santidad florecerán después de la lectura de estas páginas. |
Among the highlights after the reading of the Passion, was the veneration of the True Cross. | Entre los momentos más fuertes tras la lectura de la Pasión ha estado la veneración de la vera Cruz. |
We have discovered how important it is to have a long time of silence after the reading: eight to ten minutes. | Hemos descubierto cuán importante es mantener un largo tiempo de silencio después de la lectura: de ocho a diez minutos. |
Some twenty years after the reading of Deuteronomy in Jerusalem, Judah was conquered by the Babylonian king, in about 596 BC. | Unos veinte años después de la lectura del Deuteronomio en Jerusalén, Judah fue conquistada por el rey babilónico, aproximadamente el 596 A.C. |
Each module have to be used after the reading of the user manual and the instructions it contains. | Cada mòdulo Piroshow tiene que ser utilizado después de la lectura del relativo manual de istrucciones y de las advertencias que contiene. |
Real World Radio had access to several audio files collected after the reading of the verdict on the website of the Union of Citizen Assemblies. | Radio Mundo Real accedió a varios audios recabados luego de la lectura del veredicto en el portal web de la Unión de Asambleas Ciudadanas. |
Answer: Divorce may legitimately be sought after the reading of the Marriage Verses and payment of the dowry, but before the consummation of the marriage. | Respuesta: Puede solicitarse el divorcio legítimamente tras haberse efectuado la lectura de los versículos del matrimonio y el pago de la dote, pero antes de la consumación del matrimonio. |
Since he would not hear the last person recite a blessing, he would think that there is no berachah after the reading. | Además, los sabios temieron que si una persona sale en medio de la lectura y como no alcanzó a escuchar la bendición del último que subió, puede llegar a pensar que no se bendice al terminar de leer. |
Real World Radio interviewed Marylen on March 17, after the reading of the declaration in Bogota, among banners and applause by thousands of Colombian people. | Fue el 17 de marzo, terminada la lectura de esa declaración en el Coliseo El Campín de Bogotá, entre la agitación de las banderas y aplausos de miles de colombianos y colombianas, que Radio Mundo Real conversó con Marylén. |
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation to the people, speak. | Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los príncipes de la sinagoga enviaron á ellos, diciendo: Varones hermanos, si tenéis alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad. |
And after the reading of the Law and the Prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, 'Men and brethren, if you have any word of exhortation for the people, say on.' | Y luego de la lectura de Ley y los Profetas, los directivos de la sinagoga dirigiéndose a ellos les dijeron, hermanos, si tienen algunas palabras de exhortación para la gente, díganlas. |
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying: Ye men, brethren, if you have any word of exhortation to make to the people, speak. | Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los príncipes de la sinagoga enviaron á ellos, diciendo: Varones hermanos, si tenéis alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad. |
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. | Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los principales de la sinagoga mandaron a decirles: Varones hermanos, si tenéis alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad. |
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. | Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los príncipes de la sinagoga enviaron á ellos, diciendo: Varones hermanos, si tenéis alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad. |
