afluyeron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboafluir.

afluir

De todas partes los campesinos afluyeron a orillas del Tauber.
The peasants marched from all directions towards the Tauber.
Hace dos decenios, los inversores afluyeron a Zhuhai, atraídos por la mano de obra abundante y barata.
Lured by abundant cheap labor, investors flooded to Zhuhai two decades ago.
Las inversiones extranjeras afluyeron al país, que eran necesarias para el éxito de las reformas económicas.
The foreign investments so necessary for success of economic reforms were put into the country.
Ellos afluyeron hacia él en sus últimos momentos, acudiendo a su ventana para rezar y cantar himnos y encender velas.
They flocked to him in his final moments, gathering outside his window to pray and sing hymns and light candles.
A medida que los campesinos se deshacían del yugo de las obligaciones feudales, muchos afluyeron a las ciudades para buscar fortuna.
As the peasants threw off the yoke of feudal obligations, many flocked to the towns to seek their fortune.
A principios de septiembre de 1973, en la fiesta de la Natividad de María, afluyeron a Siluva gigantescas multitudes de gente.
In the early days of September, 1973, during the feast of the Nativity of Mary, huge crowds of people flocked to Šiluva.
Los peregrinos afluyeron del Odenwald, del Mein, del Kocher y del Jaxt y hasta de Baviera, de Suabia y del Rin.
Hordes of pilgrims came from the Odenwald, from Main, from Kocher and Jaxt, even from Bavaria and Suabia, and from the Rhine.
Masas considerables de obreros afluyeron a la plaza de Skobelev con las mismas consignas que en Petrogrado, pero no con el mismo entusiasmo, ni mucho menos.
A considerable crowd of workers marched to Skobelevsky Square with the same slogans as in Petrograd, but with far from the same enthusiasm.
Cada vez que hablaba Ahmadineyad, los delegados salían corriendo del salón. Al hablar Rouhani, afluyeron en torrentes. Los diplomáticos de todo el mundo tenían curiosidad para ver a este hombre.
Where Ahmadinejad had set off a stampede of delegates from the hall, Rouhani packed them in. Diplomats from all over the world were curious about the man.
En aquel mundo tan espiritualmente hambriento afluyeron los cultos de misterio, nuevas y extrañas religiones provenientes del Levante, que cautivaban al hombre común con la promesa de la salvación individual.
The mystery religions. Upon such a spiritually hungry world a flood of mystery cults had broken, new and strange religions from the Levant, which had enamored the common people and had promised them individual salvation.
Cientos de miles de cristianos coptos y greco-ortodoxos, judíos y musulmanes inclusive no creyentes, afluyeron al lugar de las apariciones y miles de enfermos graves de todas las confesiones, que eran considerados incurables, fueron sanados.
One hundred thousand Coptic and Greek-Orthodox Christians, Jews, and Muslims, and even non-believers, poured in to the place of the apparitions and thousands of gravely ill people of all creeds who were considered incurable, were cured.
En su origen, partido revolucionario campesino y partido de las organizaciones de combate, es decir, de los terroristas. Después de la revolución de febrero, afluyeron a él numerosos contingentes de afiliados, muchos de los cuales no habían sido antes socialistas.
Called Essaires from the initials of their name. Originally the revolutionary party of the peasants, the party of the Fighting Organisations-the Terrorists. After the March Revolution, it was joined by many who had never been Socialists.
En su origen, partido revolucionario campesino y partido de las organizaciones de combate, es decir, de los terroristas. Después de la revolución de febrero, afluyeron a él numerosos contingentes de afiliados, muchos de los cuales no habían sido antes socialistas.
Called Essaires from the initials of their name. Originally the revolutionary party of the peasants, the party of the Fighting Organisations—the Terrorists. After the March Revolution, it was joined by many who had never been Socialists.
Casi todos los judíos de esos países afluyeron al nuevo Estado como refugiados.
Almost all the Jews in those countries streamed into the new state as refugees.
Pero esos capitales, así como afluyeron, a veces emprendieron bruscamente la fuga, provocando una gran inestabilidad.
While capital had flowed in, it had sometimes suddenly fled, provoking great instability.
Después de la revolución de febrero, afluyeron a él numerosos contingentes de afiliados, muchos de los cuales no habían sido antes socialistas.
After the March Revolution, it was joined by many who had never been Socialists.
Debido a la reanudación de los combates, afluyeron desplazados internos provenientes de Al Qa'im a las zonas de Hit y Hadithah, que habían recibido a otros desplazados durante la anterior crisis en Fallujah.
The areas of Hit and Hadithah, which had received internally displaced persons during the previous Fallujah crisis, experienced a new influx from Al-Qa'im because of renewed fighting.
Palabra del día
la canela