afflictive

The illness losses its hardest character, desperate and afflictive.
La enfermedad pierde su carácter m s duro, desesperado y lacerante.
Pemphigus erythematosus is fairly common, and is a lot like pemphigus foliaceus, but less afflictive.
El pénfigo eritematoso es bastante común, y se parece mucho a pénfigo foliáceo, pero menos aflictiva.
Interdependence Just as you can learn to deal with afflictive thoughts, you can learn to cultivate and enhance wholesome ones.
Interdependencia Así como puedes aprender a lidiar con pensamientos angustiantes, puede aprender a cultivar y mejorar los saludables.
His sufferings have now reached their culmination in this afflictive Prison, into which His oppressors have so unjustly thrown Him.
Sus padecimientos han alcanzado ahora su culminación en esta penosa Prisión, en la que Sus opresores Lo han encarcelado tan injustamente.
His sufferings have now reached their culmination in this afflictive Prison, into which His oppressors have so unjustly thrown Him.
Sus padecimientos ya han alcanzado su culminación en esta aflictiva Prisión, en que sus opresores le han arrojado tan injustamente.
Second paragraph.–Persons that have been sentenced to afflictive or infamous punishment may not be appointed as members of the Commission.
Párrafo II.- No podrán ser designados miembros de la Comisión, las personas que hayan sido condenadas a penas aflictivas o infamantes.
It is necessary to ban the concept of possession if one wants to remove from the world its afflictive miseries and calamities.
Es necesario desterrar el concepto de posesión si se desea eliminar del mundo las miserias y las calamidades que lo afligen.
Her swollen state, with the emaciation of her still beautiful countenance, proclaimed her case to be desperate; and two most lovely children added to the afflictive scene.
Su estado hinchado con su demacrado y todavía bello semblante, proclamó que su situación era desesperada; y los dos más amados hijos se añadieron a la afligida escena.
Such is their blindness that, with unfeigned severity, they have cast into this fortified and afflictive Prison Him, for the servants of Whose Threshold the world hath been created.
Tal es su ceguera que, con severidad no disimulada, han encarcelado en esta dolorosa Prisión fortificada a Aquel para los siervos de Cuyo Umbral ha sido creado el mundo.
Such is their blindness that, with unfeigned severity, they have cast into this fortified and afflictive Prison Him, for the servants of Whose Threshold the world hath been created.
Tal es su ceguera que, con severidad no disimulada, le han arrojado en esta aflictiva Prisión fortificada a Él, para los siervos de cuyo Umbral el mundo ha sido creado.
Such are the attributes of the righteous, such is the distinguishing mark of those who serve His Threshold.The Abha Beauty endured the most afflictive of calamities.
Tales son los atributos de los rectos, tal la marca distintiva de aquellos que sirven en su Umbral. La Belleza de Abhá sufrió la más aflictiva de las calamidades.
Know thou, moreover, that We have been cast into an afflictive Prison, and are encompassed with the hosts of tyranny, as a result of what the hands of the infidels have wrought.
Has de saber, además, que hemos sido encerrados en una penosa Prisión, y que estamos rodeados por las huestes de la tiranía, a consecuencia de lo que han hecho las manos de los infieles.
Thus: (a) 12 hours for offenses punishable by light penalties; (b) 18 hours for offenses punishable by correctional penalties; and, (c) 36 hours for offenses punishable by afflictive penalties.
Así pues: a) 12 horas para los delitos sancionados con penas leves; b) 18 horas para los delitos sancionados con penas correctivas; y c) 36 horas para los delitos sancionados con penas aflictivas.
Great virtue comes from resting from time to time in pure awareness of the present moment, and being able to refer to this state when afflictive emotions arise so that we do not identify with them and are not swayed by them.
Hay una gran virtud en descansar de vez en cuando en la conciencia pura del momento presente, y en ser capaces de invocar este estado cuando las emociones aflictivas surgen para no identificarnos con ellas ni ser influenciados por ellas.
Were they to be leagued--as they have been leagued--against me, and to brandish their sharpest swords and most afflictive spears against me, I would not hesitate to magnify Thy name before all them that are in Thy heaven and on Thy earth.
Si se aliasen -como lo han hecho- contra mí, y blandiesen sus más afiliadas espadas y sus más aflictivas lanzas, yo no vacilaría en magnificar tu nombre frente a todos aquellos que están en tu cielo y en tu tierra.
Afflictive mental states, on the other hand, begin with self-centeredness, with an increased gap between self and others.
Los estados mentales angustiantes, por otro lado, empiezan con el egocentrismo, con un incremento en la brecha entre uno mismo y los demás.
Being touched by both afflictive and unafflictive contacts, he feels both afflictive and unafflictive feelings, mingled pleasure and pain, as in the case of human beings and some gods and some beings in the lower worlds.
Siendo tocado por los contactos que son tanto dolorosos como no dolorosos, experimenta sensaciones tanto dolorosas como no dolorosas, una mezcla de dolor y placer, como en caso de los seres humanos o algunos dioses y ciertos seres de los mundos bajos.
In the same way, my answers will serve as rainshowers and dew, to bestow on those spiritual plants that have blossomed in the garden of thy heart more freshness and delicate beauty than words can tell.Thou didst write of afflictive tests that have assailed thee.
Del mismo modo, mis respuestas servirán como la lluvia y el rocío, para conferir a esas plantas espirituales que han florecido en el jardín de tu corazón, la mayor frescura y la más delicada belleza que las palabras puedan expresar.
Palabra del día
la medianoche