Resultados posibles:
afea
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verboafear.
afea
Imperativo para el sujetodel verboafear.
afeá
Imperativo para el sujetovosdel verboafear.

afear

En fin, el tiempo solo nos afea, pero no a ella que lucía espléndida en televisión.
Anyway, time only makes us uglier, but not for her, she looked great on television.
El escaso desarrollo de las pantorrillas (músculo, gemelos) afea la figura corporal y provoca un efecto antiestético en las piernas, que parecen muy delgadas y separadas.
The underdevelopment of the calf (muscle, twins) disfigures the body shape and render the legs unattractive, with the legs seeming very thin and far apart.
El Pixel 3 integra una batería de 2915 mAh que, a decir verdad, afea un poco sobre el papel pero todo depende del trabajo realizado a nivel de software.
The Pixel 3 comes with a 2915mAh battery that, let's face it, looks a bit small on paper but it all depends on the work done at the software level.
Y hagámoslo porque este odio y este desprecio que fluye a través de nosotros cada día nos afea y nos corrompe y amenaza al propio tejido de nuestra sociedad.
And let's do it because this hate and contempt that flows through all of us every day makes us ugly and it corrupts us, and it threatens the very fabric of our society.
Nos construimos la motocicleta de nuestros sueños; la mimamos y cuidamos; sin embargo, en algún momento empiezan a oxidarse los tornillos de la matrícula y se afea la estética de la moto.
You build a dream motorcycle, nurture it and care for it and then at some point the screws on the licence plate start rusting and ruining the look.
En español el borrón es, por definición, una gota de tinta que mancha el papel, un borrador de un escrito o boceto en pintura, pero también una imperfección que afea o una acción indigna que mancha la reputación.
In Spanish, blur (borrón) is, by definition, a drop of ink that spots the paper, the outline of a text, or sketch in painting, but also an imperfection that disfigures, or a discreditable action that ruins one's reputation.
No te pongas ese sombrero. Te afea.
Don't wear that hat. It makes you look ugly.
La atracción más grande de esta zona es el templo de Afea (del siglo VI).
The biggest attraction of this area is the temple of Afea (VI century).
Los triángulos más conocidos se forman entre Delphi en Olympia y la ciudadela, la Afea (en Egina) Sunión y el Partenón.
The most known triangles are formed between Delphi in Olympia and the Citadel, the Afea (in Aegina) sounion and the Parthenon.
Las principales entidades que se beneficiarán de la conclusión del proyecto son la Agencia Federal de la Energía Atómica (AFEA) y el Instituto Bochvar (VNIINM).
The main entities benefiting from the outcome of the project are the Federal Agency for Atomic Energy (FAAE) and the Bochvar Institute (VNIINM).
Egina es la de mayor tamaño de entre estas islas y cuenta con dos templos que no puede dejar de visitar: el de Afea y el de Apolo.
Aegina is the largest island among these islands and has two temples that you have to visit: the Afea and Apollo.
Muchos monumentos y lugares de interés turístico como El Templo de Afea y Agios Nektarios Monasterio se encuentra en una pequeña distancia de nuestro Hotel Raquel y es fácil llegar a ellos.
Many monuments and sights such as The Temple of Afea, and Agios Nektarios Monastery are in a small distance from our Hotel Rachel and it is easy to get to them.
Objetivo del proyecto: Mejorar la protección física de los materiales fisionables en el Instituto Bochvar (VNIINM) de Moscú, perteneciente a la Agencia Federal Rusa de la Energía Atómica (AFEA) (anteriormente MINATOM).
Project purpose: To improve the physical protection for fissile materials at the Bochvar Institute in Moscow (VNIINM) of the Russian Federal Agency for Atomic Energy FAAE (formerly MINATOM).
La atracción más grande de esta zona es el templo de Afea, del siglo VI, que cada 27 de agosto se convierte en escenario de una recreación de la leyenda mitológica sobre esta diosa griega.
The most popular attraction in the area is the Temple of Aphaia which dates back to the 6th century. Every year on the 27th of August it becomes the stage for the recreation of the mythological legend about this Greek goddess.
En Alemania, de manera coordinada con la Agencia Federal de Empleo (AFEA), en las áreas de la salud e ingenierías, se están reclutando trabajadores para cubrir 26 tipos diferentes de vacantes que posibilitarán la colocación de hasta 1,193 personas.
In Germany, in coordination with the Federal Employment Agency (AFEA), workers have been recruited to cover 26 different types of vacancies in the areas of health and engineering. Allowing the placement of up to 1,193 people on these sectors.
Pero las manchas de vino de oporto a menudo se oscurecen y a veces pueden convertirse en un rasgo que afea y avergüenza a los niños.
But port-wine stains often get darker and can sometimes become disfiguring and embarrassing for children.
Hay edificios por todas partes, a veces de mal gusto, y el hormigón afea las vistas. A veces las labores de construcción hacen que sea imposible usar la playa.
Construction is everywhere, views are blighted by cement, sometimes by bad taste, and at times the work makes it impossible to even use the beach.
Palabra del día
la canela