aepi

La Internacional de la Educación reconoce la importancia vital de los programas de AEPI para todos los niños pequeños.
Education International recognizes the vital importance of ECE programmes for all young children.
Subraya que, en un clima económico inestable, no debe desatenderse la necesidad de invertir de forma sustancial en servicios de AEPI.
In an unstable economic climate, we must not neglect to invest substantially in early childhood education and care (ECEC) services.
También es muy importante considerar lo que la señora Honeyball dice en su informe sobre la asistencia y la educación durante la primera infancia (AEPI).
It is also very important to consider what Mrs Honeyball says in her report on early childhood education and care (ECEC).
El ISM reitera el hecho de que la atención y educación de la primera infancia (AEPI) es importante, especialmente para los niños y niñas de familias desfavorecidas.
The GMR reiterates the fact that early childhood education (ECE) is important, particularly for children from disadvantaged families.
Además, soy parte de un colectivo local llamado Alcachofa y también de la AEPI (Asociación Estudiantil por los Pueblos Indígenas).
Besides this, I am part of a collective called Alcachofa and also of AEPI (Student Association for Indigenous People/ Asociación Estudiantil por los Pueblos Indígenas).
Entre los niños con por lo menos cuatro años de jardín de niños, solo el 15% obtuvo calificaciones bajas, en comparación con cerca del 40% de los niños de 0-2 años en AEPI.
Among children with at least four years of kindergarten, only 15% scored low, compared to nearly 40% of children with between 0-2 years in ECEC.
Esto es especialmente preocupante si se considera la realidad existente en muchos entornos de la AEPI del mundo, gran parte de la cual puede atribuirse a aplicaciones erróneas de la Teoría del Capital Humano, lo cual aparece especialmente reforzado en el informe del Banco Mundial.
This is especially concerning if one considers the reality in many ECEC settings worldwide–much of which can be attributed to misguided applications of HCT, as reinforced in the World Bank's work.
Entre 2004 y 2012, la participación de los niños de 1a5 años de edad en la AEPI aumentó considerablemente.
Between 2004 and 2012, participation of 1-5 year-olds in ECEC increased markedly.
Las alternativas que ofrece la AEPI constituyen una gran aportación, sobre todo cuando se aplican en un contexto internacional.
Alternative views of ECEC have much to contribute, especially when applied in an international context.
No obstante, la idea principal consiste indudablemente en hacer hincapié en que la AEPI es una forma de preparación para la vida escolar y una inversión de cara al futuro.
However, the primary emphasis is undoubtedly stressing ECEC as a means to school readiness and an investment in the future.
Aunque el informe culpa a la AEPI, reconoce también la influencia de otros factores, como por ejemplo la malnutrición, la enfermedad y la escasa participación de los padres.
Although the report casts blame on ECEC, it does acknowledge other contributing factors, such as malnutrition, illness, and low parental involvement.
Esta limitación, junto con la llamativa ausencia de una visión de lo que la AEPI realmente significa, compromete el reconocimiento que se hace en el informe de los decisivos primeros años de la infancia.
Such narrowness, together with the striking absence of a vision of what ECEC actually means, compromises the report's recognition of the critical early years.
Gran parte de la investigación, la teoría, la política y las prácticas en materia de AEPI están arraigadas en el pensamiento occidental, centrándose específicamente en el desarrollo infantil, la psicología infantil y los métodos científicos para evaluar y valorar a los niños pequeños.
Currently, much of the research, theory, policy, and practices in ECEC are rooted in Western thinking, specifically focusing on child development, child psychology, and scientific means to assess and measure young children.
Lo que también resulta llamativo es la ausencia de una visión de lo que la AEPI realmente significa; de las distintas maneras que tienen los/as pequeños/as de construir su mundo y cómo interpretan el mundo en el que viven para formarse a sí mismos.
What is further striking is the absence of a vision of what ECEC actually means; of the variety of ways that young children construct their worlds and how they give meaning to the world in which they live in order to form their own selves.
Palabra del día
el espantapájaros