advirti

Popularity
500+ learners.
La CE advirti que incluso el 40% será inaceptable.
The EC cautioned that even 40% would be unacceptable.
DINAMARCA advirti que los subsidios dificultan la competitividad de las energas renovables.
DENMARK warned that subsidies hinder the competitiveness of renewable technologies.
MALASIA, con MXICO, advirti que terminar un proyecto puede ser muy disruptivo.
MALAYSIA, with MEXICO, cautioned that terminating a project may be very disruptive.
La CE advirti que no existe un precedente para esto en otras organizaciones.
The EC cautioned that there is no precedent for this in other organizations.
APEIs advirti que las sinergias no deben ser una precondicin para el financiamiento del FMAM, porque podra excluir proyectos importantes.
AOSIS warned that synergies should not be a precondition for GEF funding, because it can exclude important projects.
NORUEGA advirti que los potenciales nacionales de mitigacin no deberan convertirse automticamente en compromisos, y promovi una perspectiva mundial.
NORWAY cautioned that national mitigation potential should not be automatically translated into commitments, and encouraged a global perspective.
Un observador advirti que cuando los participantes comienzan a pedir a sus abogados, esto podra significar o un gran avance o el descarrilamiento de las negociaciones.
One observer cautioned that when participants start calling for their lawyers, it could either signal a breakthrough, or derailment of negotiations.
En cuanto a una metodologa simplificada para el pase de la biomasa no renovable a la renovable, BRASIL advirti acerca de los incentivos que son perversos para la deforestacin.
On a simplified methodology for switching from non-renewable to renewable biomass, BRAZIL cautioned against perverse incentives for deforestation.
La CE advirti contra el hecho de referirse a pases y seal una decisin pendiente sobre el estatus legal de la CE dentro del sistema de la ONU.
The EC cautioned against referring to countries, noting a pending decision on the legal status of the EC within the UN system.
NUEVA ZELANDA y AUSTRALIA se opusieron a hacer recomendaciones directas a las Partes, y AUSTRALIA advirti en contra de sobrepasar a la CdP en el proceso de toma de decisiones.
NEW ZEALAND and AUSTRALIA opposed making recommendations directly to Parties, with AUSTRALIA cautioning against bypassing the COP in the decision-making process.
EE.UU. con SUIZA y ARGENTINA advirti que las actividades de difusin no deben convertirse en mecanismos de mercadeo, dado que eso quedara fuera de la funcin del PICC.
The US, with SWITZERLAND and ARGENTINA, cautioned that outreach activities must not become marketing mechanisms, as that would extend beyond the IPCCs role.
EE.UU. elev su preocupacin por el financiamiento de un estudio de este tipo, y advirti sobre hacer un prejuicio de las conclusiones del informe de la Convencin de Estocolmo.
The US raised concerns about funding for such a study, and warned against prejudging the conclusions of the Stockholm Conventions report.
Todo esto lo tuve que firmar, se me advirti? que tuviera la perdida de alguna de las cosas entregadas tendr?a que responder por ellas ante un consejo disciplinario.
All this I had to sign for, as they warned me that the loss of any of the items delivered by them would have to be answered for before a disciplinary board.
ARGENTINA, con la oposicin de MALASIA y CANAD, advirti que los sistemas sui generis pueden ser inconsistentes con el acuerdos de la OMPI sobre los Aspectos de los derechos de la propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIRC).
ARGENTINA, opposed by MALAYSIA and CANADA, cautioned that sui generis systems might be inconsistent with the WTO TRIPS agreement.
Con respecto a cmo tratar los suelos no gestionados, TUVALU advirti que distinguir entre suelos gestionados y no gestionados es inconsistente con la CMNUCC y acentu la necesidad de tener en cuenta todas las fuentes.
On how to address unmanaged lands, TUVALU cautioned that distinguishing between managed and unmanaged lands is inconsistent with the UNFCCC and stressed the need to account for all sources.
De hecho una serie de participantes expres su preocupacin porque la poltica de puertas cerradas del grupo, que les hace recodar los salones verdes de la OMC, y advirti que esto podra hacer que ciertas Partes reabran cualquier compromiso potencial el viernes.
Indeed, a number of participants expressed concerns about the groups closed-door policy bringing to mind the WTO green rooms, and warned that this may lead certain parties to re-open any potential compromise on Friday.
Advirti que la competencia entre los usos de la tierra aumentar con el tiempo y sugiri que la CNULD podra ser muy til si se ocupa de reformar las regulaciones que afectan a los bienes y servicios derivados de la tierra.
He warned that competition between land uses will increase over time and suggested that the UNCCD could be instrumental in addressing regulatory reform for land-derived goods and services.
Sí, le advirtí muy bien, no tan bien como creí.
Yeah, I warned him all right, not that it did any good.
Se lo advirtí, pero no me escucha.
I warned you, but you wouldn't listen.
ARABIA SAUDITA advirti en contra de alejarse del Protocolo.
SAUDI ARABIA cautioned against moving away from the Protocol.
Palabra del día
brillante