aducir
O bien un tratado puede excluir la posibilidad de que un Estado aduzca una situación de fuerza mayor o necesidad. | Or a treaty might exclude a State from relying on force majeure or necessity. |
Después de todos estos años, es injustificable que un agente policial aduzca que no estaba informado sobre lo que es una respuesta apropiada. | After all these years, there is no way the officer could say he was uninformed about the proper response. |
Quienquiera que aduzca que ellos poseen los dones, tiene una ardua tarea para tratar de responder a los argumentos bíblicos que hemos presentado. | Whoever argues that they do possess the gifts, has a hefty homework to do in answering the Biblical arguments which we have presented. |
No creemos que Corea aduzca que los datos utilizados por la USITC por lo que respecta al aumento de las importaciones fueran inexactos. | We do not understand Korea to be arguing that the data relied upon by the ITC on the issue of increased imports is inaccurate. |
En caso de fuerza mayor, el organismo de intervención dispondrá las medidas que estime necesarias en razón de la circunstancia que aduzca el adjudicatario. | In cases of force majeure, the intervention agency shall determine the measures necessary in view of the circumstances invoked by the successful tenderer. |
De ahí que se aduzca que si no se desarrolla un producto no se puede administrar a los pobres, con independencia del papel que desempeñe la propiedad intelectual. | A product that is not developed, it is argued, cannot be provided to the poor irrespective of the role played by IP. |
Malawi desea reiterar su inequívoca condena del terrorismo, bajo cualquiera de sus formas y sin importar la causa que se aduzca como justificación para cometerlo a través del mundo. | Malawi seeks to reiterate its unequivocal condemnation of terrorism, whatever form it takes and no matter what cause may be advanced to justify its perpetration across the globe. |
Me asombra que se aduzca el turismo de gasolinera como justificación para subir el impuesto especial mínimo aplicable al gasóleo para fines profesionales, dado que se trata de un argumento excesivamente fuerte. | I am astonished that fuel tourism is used as an argument for raising the minimum excise on diesel for professional use, as this argument is excessively strong. |
En este sentido, considero que en este tipo de debates es verdaderamente reprobable que para todo lo relativo a los derechos humanos se aduzca el argumento de la no injerencia en asuntos internos. | Therefore, I consider it to be really reprehensible, particularly in the case of human rights issues, that an objection on the grounds of interference in internal affairs should be raised in a debate of this kind. |
El CERD no tiene normas oficiales al respecto, pero puede examinar un informe en ausencia de los representantes del Estado parte cuando, tras la notificación, éste no aduzca motivos de fuerza mayor para aplazar el examen. | CERD has no formal rules on this matter, but may consider a report in the absence of representatives of the State party when, after being notified, it does not provide compelling reasons for deferral of the consideration of its report. |
Toda persona que aduzca discriminación ilícita puede procurar protección en el marco de la Ley Modelo acudiendo a determinadas entidades facultadas para investigar y confirmar violaciones de derechos pero carentes de la potestad de hacer cumplir las recomendaciones de adopción de medidas correctivas conexas. | A person alleging unlawful discrimination may seek help under the Model Law from certain organizations with the power to investigate and confirm violations, but without the authority to enforce associated recommendations for corrective action. |
Si un Miembro decide imponer un contingente que no esté por debajo del promedio de las importaciones realizadas en los tres últimos años representativos, no se le exige que aduzca ninguna explicación o justificación de la necesidad de ese nivel del contingente. | If a Member decides to impose a quota that is not lower than the average imports during the three most recent representative years, it is not required to provide any explanation or justification as to the necessity of this quota level. |
I En caso de que un país en desarrollo formule una reserva con objeto de mantener los valores mínimos oficialmente establecidos conforme a lo estipulado en el párrafo 2 del Anexo III y aduzca razones suficientes, el Comité acogerá favorablemente la petición de reserva. | Where a developing country makes a reservation to retain officially established minimum values within the terms of paragraph 2 of Annex III and shows good cause, the Committee shall give the request for the reservation sympathetic consideration. |
En primer lugar, han permitido que el régimen militar aduzca que, a pesar de ser un gobierno de facto y a pesar de haber sido abrogada la Constitución de 1987, el Gobierno permite la existencia de una total libertad de prensa. | First, it has enabled the military regime to claim that, in spite of the fact that it is a de facto government and despite the fact that the Constitution of 1987 has been abolished, the Government nonetheless allows complete freedom of the press. |
Cuando alguien aduzca carecer de medios suficientes para pagar la asistencia letrada y se determine ulteriormente que ello no era efectivo, la Sala que sustancie la causa en el momento podrá dictar una orden para que se reintegre el costo de la prestación de asesoramiento letrado. | Where a person claims to have insufficient means to pay for legal assistance and this is subsequently found not to be so, the Chamber dealing with the case at that time may make an order of contribution to recover the cost of providing counsel. |
Cuando alguien aduzca carecer de medios suficientes para pagar la asistencia letrada y se determine ulteriormente que ese no era el caso, la Sala que sustancie la causa en ese momento podrá dictar una orden para que se reintegre el costo de la prestación de asesoramiento letrado. | Where a person claims to have insufficient means to pay for legal assistance and this is subsequently found not to be so, the Chamber dealing with the case at that time may make an order of contribution to recover the cost of providing counsel. |
Bastará con que aduzca, ante un tribunal u otro órgano competente, hechos que permitan presumirla existencia de una discriminación. | They need only go to a court or competent authority to establish the facts of discrimination. |
Los actos de terrorismo no se pueden justificar bajo ningún concepto, independientemente de la razón que se aduzca, ya sea política, religiosa o filosófica. | Acts of terrorism are under no circumstances justifiable on any ground, be it political, religious or philosophical. |
Todo intento de menoscabar la integridad y eficacia del tratado, sea cual sea el pretexto que se aduzca, tendrá profundas consecuencias negativas para la paz y la seguridad internacionales. | Any attempt to undermine the integrity and effectiveness of the treaty on whatever pretext will have far-reaching negative consequences for international peace and security. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!