adueñaron
Pretérito para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo adueñarse.

adueñarse

En Cuba, se adueñaron de las vías ferroviarias y minas.
In Cuba, they soon owned the railroads and mines.
Los desposeídos contra quienes se adueñaron indebidamente del patrimonio colectivo.
The dispossessed against those who wrongly owned the collective patrimony.
Entretanto, la confusión y el desamparo se adueñaron de Viena.
In Vienna, in the meantime, confusion and helplessness was prevalent.
En ambos casos los obreros se adueñaron de su lucha desde el comienzo.
Workers put their stamp on both struggles from the start.
Rápidos, remansos y divertidos momentos en familia se adueñaron del tiempo.
Rapids, pools and fun with the family took hold of the moment.
Gracias a la organización de referendos, los ciudadanos se adueñaron del texto.
Because referendums were organised, people had a proper grasp of the document.
Y ésa es exactamente la cuestión de esas gentes negativas que se adueñaron del planeta.
And that's exactly the point of those negative folks that owned the planet.
Las encarnaron Leopoldo López y Maria Corina Machado que se adueñaron de las banderas del radicalismo antichavista.
These were embodied by Leopoldo Lopez and Maria Corina Machado who took hold of the anti-chavista radicalism flags.
Chino y Nacho, con el carisma que los caracteriza, se adueñaron de la tarima de Terra Live Music.
The charismatic duo of Chino y Nacho took over the Terra Live Music stage.
¡Hubo un tiempo en que Ellos también se adueñaron del Camino hacia la Luz, creciendo desde lo pequeño hacia lo Grande!
There was a time when They also overcame the Path towards the Light, growing from the small to the Great!
Ellos establecieron un sistema que estaba diseñado para desafiar las reglas por debajo de las cuales se adueñaron de esta realidad hace 13 milenios.
They established a system that was designed to defy the rules under which they took over this reality some 13 millennia ago.
Cuando en 1943 los nazis se adueñaron de Italia, Mondragone, a 20 kilómetros de Roma, era una escuela dirigida por jesuitas.
Back in 1943, where the Nazis became the masters of Italy, Mondragone, situated 20 Km from Rome, was a school run by Jesuits.
Y las secciones, del mismo modo que se apoderaron de la Commune, se adueñaron, mediante un nuevo alzamiento, de la Convención.
As the sections gained control of the Commune, so the Commune, by way of a new insurrection, gained control of the Convention.
En el Palatinado y en Baden, por el contrario, los sublevados se adueñaron de una región rica y fértil y de un Estado entero.
In the Palatinate and Baden, on the contrary, a rich, fruitful province and an entire state fell into the hands of the insurrection.
Este estado de cosas quedó de manifiesto con las repercusiones de las diversas crisis financieras y económicas que se adueñaron de partes del mundo durante el último decenio.
The point is highlighted by the effects of the various financial and economic crises that have gripped parts of the world over the last decade.
Escrito por Onnik Krikorian · Asia Central y Cáucaso Mientras los ciudadanos de Georgia esperaban el Año Nuevo, dos escándalos se adueñaron del espíritu festivo.
Written by Onnik Krikorian · Arts & Culture As citizens of Georgia waited in anticipation of the New Year, two high profile scandals were instead set to dampen the holiday spirit.
Los dos hermanos se adueñaron de la propiedad abandonada.
The two brothers took possession of the empty property.
En el siglo XI Pisa y Piombino se adueñaron de la isla.
In the 1000s Pisa and Piombino took over the island.
Pronto, unos helechos arborescentes se adueñaron de la escena.
Soon, some ferns dominated the landscape.
Más tarde, los cartagineses se adueñaron del poblado hasta la llegada de los romanos.
Later still, the Carthaginians took possession until the arrival of the Romans.
Palabra del día
esconder