adueñarse
| Una forma de analfabetismo político se adueña de la sociedad. | A form of political illiteracy is encroaching in society. | 
| El delirio que se adueña de la percepción retuerce los significados. | The delirium that has taken possession of perception twists their meanings. | 
| Sí, él se adueña de mis pensamientos algunas veces. | Yeah, so he has been known to occupy my thoughts on occasion. | 
| Con un swing potente y relajado, se adueña del juego. | With a swing that's powerful and loose, he makes the game his own. | 
| Belkis Pérez.- Una vez más el dolor se adueña de una familia cubana. | Belkis Pérez.- Once again grief engulfs a Cuban family. | 
| Al recorrerlo, el agudo cantar de los pájaros se adueña del silencio. | While touring around the venue, the sharp singing of the birds defeats the silence. | 
| Y, de todos modos, el PICC solo se adueña del conocimiento científico más fuerte. | Still, in the IPCC only the most robust scientific knowledge is appropriate. | 
| Pero aún así, le interesará saber que en Febrero NASCAR se adueña de Daytona Beach, Florida. | But, even so you might not know that February is when NASCAR takes over Daytona Beach, Florida. | 
| La vida tiene lugar en otro sitio, o en ninguno, porque el ritmo del trabajo se adueña de todo. | Life takes place elsewhere–or nowhere, because labour beats the time round the clock. | 
| Si en cualquier momento se adueña de la verdad objetiva, como a menudo lo hace, es con una intención falsa. | If at any time it seizes upon objective truth, as it often does, it is with a false intention. | 
| Un señor posee y se adueña, entonces esta persona ha sido vendida por nada de dinero, sino por pecado. | A lord possesses and controls, and owns, thus this person has been sold for no cash, by sin. | 
| La idea de seguridad se adueña de la Unión Europea en detrimento de las libertades, lo cual deploro. | The concept of security is taking over our European Union, to the detriment of freedoms, and that is something I deplore. | 
| Sin embargo el sentimentalismo, que es lento pero persistente, a veces se adueña de todo el corazón si el alma no está toda consagrada. | But sentimentalism, which is slow but persistent, sometimes controls entirely the heart if the soul is not entirely devoted. | 
| Vlady es un pirata cultural que se adueña de las obras mayores de la pintura clásica y de la mitología grecorromana y bíblica. | Vlady is a cultural pirate who plunders the great works of classical painting, as well as Greco-Roman and Biblical mythology. | 
| Purasangre de esculpido diseño e ingeniería sigilosa, la Timemachine Road se adueña del asfalto gracias a la integración aerodinámica y velocidad propias del WorldTour. | A pure breed of sculptured design and stealthy engineering, the Timemachine Road stakes ownership of the tarmac with overarching aero integration for WorldTour-winning speeds. | 
| El festival Opera Holland Park se adueña del Holland Park, ese pulmón verde de Londres, para conferir una nueva dimensión a algunas obras del repertorio operístico mundial. | In the leafy green haven of Holland Park in West London, this festival brings a new dimension to the works of the international operatic repertoire. | 
| El Festival de Jazz de Girona, que incluye algunos de los mejores intérpretes de jazz de Cataluña, Europa y Norteamérica, se adueña de la ciudad durante dos semanas de septiembre. | The Girona Jazz Festival, featuring some of the best jazz acts from Catalonia, Europe and North America, will take over the city for two weeks in September. | 
| Las primeras referencias históricas las encontramos a mediados del siglo XI, cuando Arnau Mir de Tost se adueña el lugar en nombre del su señor, el conde Ermengol d'Urgell. | We can find the first historical references in the middle part of 11th Century, when Arnau Mir de Tost took possession in the name if his lord, the count of Urgell Ermengol II. | 
| Cuando el hombre se adueña de esta llave maravillosa de la mente, llamada Lógica Dialéctica, puede abrir la puerta misteriosa del mundo de las causas naturales sin peligro de caer en el error. | When man masters this marvelous key of the mind called dialectic logic, he can open the mysterious door of the world of natural causes without danger of falling into error. | 
| Una gran barra, producida en el mismo hormigón que el suelo, se adueña del espacio visualmente, mientras que la incorporación de butacas bajas invitan a experimentar el local desde una perspectiva relajada. | A large counter bar, produced in the same concrete as the floor, takes over the space visually, while the incorporation of low seats invite the visitors to experience the space from a relaxed perspective. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
