adueñarse
Más tarde, surgió el clan y la familia se adueñó de los niños. | Later, the clan emerged and the family took over children. |
La selva se adueñó durante siglos de muchos de estos templos. | The forest became the master during centuries of many of these temples. |
Si alguien se lo adueñó lo podría estar usando. | If somebody's gotten ahold of it, they could be using it. |
La máquina te quería y se adueñó de ti. | The machine wanted you, so it took you. |
Hacia 1913, Apollinaire se adueñó del lugar. | Around 1913, Apollinaire bring himself to the place. |
Se adueñó del valle y nos tiene encerrados en el pueblo. | He's got the valley, he's got us backed up here in town. |
Se adueñó de mi habitación. | Of course. Think of him taking over my room. |
El silencio se adueñó de ese momento hasta regresar a la cubierta del Mare Australis. | Silence invaded the scene until we returned to the Mare Australis deck. |
Como resultado, se adueñó del pueblo un agudo sentimiento de impotencia y desesperación. | The result was a pervasive sense of powerlessness and despair among the populace. |
Una misteriosa concentración se adueñó mi alma y continuó hasta que duraron las fiestas. | A mysterious concentration was taken possession of my soul and continued until the parties they lasted. |
¿El gobierno se adueñó de ellos? | The government owns them? |
Muy pronto, el imperialismo, sobre todo el norteamericano, se adueñó de la industria del cobre. | Very soon imperialism, above all that of the USA, came to own the copper industry. |
Él tuvo menos educación que Dámaso, pero se adueñó de un nivel de autoridad que otros obispos no demandaron. | He was less educated than Damasus, but empowered himself with a higher level of authority than other bishops had demanded. |
Una sensación de paz y tranquilidad se adueñó de nosotros y por un momento sentimos que estábamos absolutamente solos en el mundo. | A feeling of peace and quietness invaded us and for a moment we felt we were absolutely alone in the world. |
Los londinenses primitivos, cuyo odio hacia los alemanes se adueñó de su lógica, siguieron tercamente las instrucciones del cobarde de Churchill. | The primitive Londoners, whose hatred of the Germans overcame their logic, perversely followed the coward Churchill's instructions. |
Esta clase de dominio no tiene precedentes; el PCCh se adueñó de la propiedad privada de la gente, una de las bases de la libertad. | This kind of control is unprecedented, since the CCP deprived people of private property, which is one foundation of freedom. |
Desde ese momento la pasión por el dibujo, como una pátina envolvente, se adueñó de mí, ayudándome a entender un poco más todo lo que me rodeaba. | From this very moment, the passion for drawing, like an enveloping patina, took possession of me helping me to understand my surroundings a little better. |
Sin embargo, con la semi-norteamericanización y la islamización del ejército pakistaní, con la rápida participación del ejército en las empresas, la empresa privada se adueñó de los acuartelamientos. | However, with the semi-Americanisation and Islamisation of the Pakistan Army, and the rapidly increasing involvement of the Army in businesses, private enterprise encroached on the cantonments. |
La armada otomana dirigida personalmente por Solimán el Magnífico se adueñó de la isla de Rodas el 22 de diciembre de 1522 tras cuarenta años de ataques intermitentes y seis meses de asedio continuado. | The Ottoman army led personally by Suleiman the Conqueror seized the island of Rhodes on 22 December 1522, after forty years of renewed attempts and six months of continuous siege. |
Se adueñó inmediatamente de todos los puestos dirigentes del Estado, de los ministerios, de la prefectura de policía, de la dirección de correos, de los cargos de prefecto, de los altos puestos de mando del ejército que habían quedado vacantes. | It immediately took possession of all state offices–of the ministries, the prefecture of police, the post-office directorship, the prefectures, the higher army officer posts–which had now become vacant. |
